Английский - русский
Перевод слова Guinean
Вариант перевода Гвинеи

Примеры в контексте "Guinean - Гвинеи"

Все варианты переводов "Guinean":
Примеры: Guinean - Гвинеи
Regarding the situation of Guinean citizens, he said that of the 5,211 residence permits applied for (para. 7), 2,163 had been granted as of 15 July 1999. Что касается ситуации с гражданами Гвинеи, он говорит, что по состоянию на 15 июля 1999 года из 5211 поданных ходатайств о выдаче разрешения на проживание (пункт 7) 2,163 было удовлетворено.
Following reports that the Guinean army had been placed on high alert along the border, UNMIL and Liberian security officials conducted investigations that did not reveal any evidence of illegal armed elements. После сообщений о том, что армия Гвинеи приведена в состояние повышенной боевой готовности в пограничных районах, МООНЛ и представители службы безопасности Либерии провели расследование, которое не выявило никаких свидетельств наличия незаконных вооруженных элементов.
Their return is part of a vast repatriation operation involving Cameroonians, but also Nigerians, Ghanaians and Congolese, which was launched on 6 March last by the Equatorial Guinean authorities and has affected the entire island of Bioko. Подобного рода возвращение на родину стало следствием широкомасштабной операции по депортации не только граждан Камеруна, но и граждан Нигера, Ганы и Конго, которую 6 марта прошлого года провели власти Экваториальной Гвинеи и которая затронула всю территорию острова Биоко.
After the Republic of Vanuatu was granted independence in July, Prime Minister Walter Lini deployed Papua New Guinean troops and the revolt was crushed in August. После того как Республика Вануату получила независимость в июле того же года, премьер-министр Уолтер Лини попросил правительство Папуа-Новой Гвинеи развернуть войска для подавление восстания, которое было подавлено в августе 1980 года.
Following months of hostility between Liberia and Guinea, dialogue began with telephone contact between President Taylor and his Guinean counterpart, President Lansana Conté on peace in the subregion in early June. После продолжавшихся несколько месяцев боевых действий между Либерией и Гвинеей президент Тейлор и президент Гвинеи Лансана Конте в начале июня связались друг с другом по телефону, чтобы обсудить вопросы мира в субрегионе, положив тем самым начало диалогу.
Liberian President Charles Taylor and the Front are also financing and arming the group known as the Rassemblement des Forces Democratiques de Guinée, which aims at deposing Guinean President Lansansa Conté. Президент Либерии Чарльз Тейлор и Фронт в свою очередь финансируют и вооружают так называемое Объединение демократических сил Гвинеи в целях свержения президента Гвинеи Лансансы Конте.
In 2007, the proportion of the Guinean population living below the poverty line, in other words on an income of less than US$ 321.70 per person per year, was 53.6 per cent. Население Гвинеи, живущее за чертой бедности, т.е. с годовым доходом на одного человека менее 321,7 долл. США, составляют в 2007 году 53,6%.
It was placed in the monotypic genus Microgoura, whose name comes from the Ancient Greek word mikros "small", and goura, a New Guinean aboriginal name for the similarly-crested crowned pigeons of the genus Goura. Птица была помещена в монотипический род Microgoura, название которого происходит от древнегреческого слова micros - «малый» и goura, данное аборигенами Новой Гвинеи за схожесть с венценосными голубями.
The Security Council mission to West Africa in 2004 highlighted, for priority attention, particularly sensitive areas, including the Guinean province of Guinea-Forestière, which borders Sierra Leone, Liberia and Côte d'Ivoire, as well as provinces in Mali and Burkina Faso adjoining Côte d'Ivoire. Миссия Совета Безопасности в Западную Африку в 2004 году указала ряд уязвимых областей для уделения им приоритетного внимания, в том числе Гвинейскую провинцию Лесной Гвинеи, которая граничит со Сьерра-Леоне, Либерией и Кот-д'Ивуаром, а также провинции в Мали и Буркина-Фасо, примыкающие к Кот-д'Ивуару.
Bougainville/Papua New Guinean Women's Forum on Weapons Disposal issued a report in March 2003 on the abuse of home brew and how such abuse is impeding weapons disposal process. По итогам Форума женщин Бугенвиля/Папуа-Новой Гвинеи по вопросам уничтожения оружия в марте 2003 года был опубликован доклад, касающийся проблемы злоупотребления самодельными спиртными напитками и влияния этой проблемы на процесс уничтожения оружия.
On 8 October, two Cameroonian police officers, who reportedly had been paid by Equatorial Guinean security personnel, unlawfully arrested former Equatorial Guinean army colonel Cipriano Nguema Mba, a refugee in Cameroon, and handed him over to the Equatorial Guinea embassy in Yaoundé. 8 октября два сотрудника полиции Камеруна, которым, как утверждается, заплатили представители силовых структур Экваториальной Гвинеи, незаконно арестовали бывшего полковника армии Экваториальной Гвинеи Киприано Нгема Мба, находившегося в Камеруне в качестве беженца, и передали его в посольство Экваториальной Гвинеи в Яунде.
The Yenga boundary dispute between Sierra Leone and Guinea remained unresolved. On 26 March, the armed forces addressed a letter of protest to the Guinean Chief of Defence Staff regarding an incursion into Sierra Leonean territory by Guinean soldiers. В урегулировании пограничного спора между Сьерра-Леоне и Гвинеей относительно деревни Енга никакого прогресса достичь не удалось. 26 марта командование вооруженных сил Сьерра-Леоне направило начальнику Генерального штаба вооруженных сил Гвинеи письмо с протестом в связи с вторжением военнослужащих Гвинеи на территорию Сьерра-Леоне.
The Panel during its visit to Guinea in August 2001, showed these copies to the acting Chief of Staff of the Guinean armed forces and the officer in charge of procurement; they identified six different end-user certificates for Guinea as forgeries. При посещении Гвинеи в августе 2001 года Группа показала эти копии исполняющему обязанности начальника генерального штаба гвинейских вооруженных сил и начальнику снабжения, которые выявили шесть фальшивых сертификатов конечного пользователя на разные партии, как об этом говорится в содержащемся в настоящем докладе тематическом исследовании.
There were few casualties, and the war came to a sudden end: when a vehicle carrying Stevens' son burst through a Papua New Guinean roadblock in late August 1980, the soldiers opened fire on the vehicle, killing Stevens' son. Война закончилась внезапно, когда в конце августа 1980 года на одном из блокпостов армии Папуа-Новой Гвинеи при попытке задержания был убит сын Стивенса.
During its research, the Panel found that ethnic Guinean Mandingo buyers, who are supported by powerful business and credit networks, have comprehensively penetrated the Liberian gold sector. В ходе проведения Группой исследования она установила, что покупатели-этнические мандинго из Гвинеи, используя широкие коммерческие и финансовые связи, фактически установили контроль над золотодобывающим сектором Либерии.