Английский - русский
Перевод слова Guinean

Перевод guinean с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гвинейский (примеров 22)
This small Guinean enclave has become a haven for an estimated 180,000 refugees from Liberia and Sierra Leone. Этот небольшой гвинейский анклав стал убежищем примерно для 180000 беженцев из Либерии и Сьерра-Леоне.
The Lebanese and Guinean diamond markets are susceptible to contamination with Ivorian rough diamonds. Ливанский и гвинейский алмазные рынки подвержены проникновению ивуарийских необработанных алмазов.
The only female candidate is Francisca Vaz Turpin of the Guinean Patriotic Union. Среди кандидатов есть только одна женщина - Франсиска Ваз Турпин, представляющая Гвинейский патриотический союз.
It noted that the postponement of presidential elections since the military coup of 2008 had denied the Guinean people their right to participate in government. Было отмечено, что отсрочка президентских выборов после военного переворота в 2008 году лишила гвинейский народ его права на участие в управлении.
The Guinean Union of Women Formerly from Rufisque and the Guinean Association of Retired Women Teacher Trainers are actively involved in educating young women, especially those with little or no schooling. Гвинейский союз уроженок города Рюфиска, Ассоциация выпускников педагогических институтов Гвинеи занимаются просвещением девочек, в частности бросивших школу или не посещавших школу.
Больше примеров...
Гвинеи (примеров 215)
They form a de facto buffer zone protecting the Guinean border. Они фактически создали буферную зону, защищающую границу Гвинеи.
The Group sent a letter to the Government of Guinea requesting information on possible Guinean national involvement, in addition to background information on Guinea's internal rough diamond control system. Группа направила правительству Гвинеи письмо с просьбой представить информацию о возможном участии гвинейских граждан, помимо справочной информации о внутренней системе контроля над необработанными алмазами в Гвинее.
Her participation at the Conference of States Parties marked the first time in history that a Guinean Minister of Social Affairs participated in a high-level United Nations meeting on persons with disabilities. Ее присутствие на Конференции государств-участников знаменует беспрецедентное событие, поскольку министр социального обеспечения Гвинеи впервые участвует в Совещании высокого уровня Организации Объединенных Наций по вопросам инвалидности.
The Guinean Penal Code and the Criminal Procedure Code were amended in November 2005 with the support of UNODC with a view to incorporating the requirements of the universal instruments against terrorism and the crime conventions. В ноябре 2005 года при поддержке со стороны ЮНОДК в уголовный и уголовно-процессуальный кодексы Гвинеи были внесены поправки с целью включения в них требований, содержащихся в универсальных документах против терроризма и конвенциях по преступности.
Those include the British, Chinese, American, Nigerian and Guinean Governments and the European Union. В их число входят правительства Великобритании, Китая, Америки, Нигерии и Гвинеи, а также Европейский союз. Председатель: От имени Генеральной Ассамблеи я хочу поблагодарить вице-президента Республики Сьерра-Леоне за его выступление.
Больше примеров...
Гвинее (примеров 47)
The Guinean seminar was cancelled for security reasons and postponed to 2010. Семинар в Гвинее был отменен по соображениям безопасности и перенесен на 2010 год.
In the Guinean civil service, the general regulations establish no restriction or discrimination against women in terms of employment, training or other aspects of human resource management. В соответствии с общим положением о государственной службе в Гвинее не существует каких-либо ограничений или дискриминации в отношении женщин в области занятости, обучения или в иных аспектах управления людскими ресурсами.
In Guinea, the Fund finances a project to develop the integrity and capacity of the Guinean judicial system. В Гвинее ФДООН финансирует проект по поощрению честности в гвинейской судебной системе и наращиванию ее потенциала.
Guinean law also regulates the marriage of Guineans living abroad and of aliens in Guinea (arts. 294-296 of the Civil Code). Законодательство Гвинеи также регламентирует браки граждан Гвинеи за границей и иностранных граждан в Гвинее (статьи 294-296 Гражданского кодекса).
Those violations allegedly occurred between November 2000 and April 2001, while Guinean forces were in pursuit of RUF combatants who had carried out operations in Guinea. По утверждениям, эти нарушения имели место в период с ноября 2000 года по апрель 2001 года, когда гвинейские силы преследовали бойцов ОРФ, действовавших в Гвинее.
Больше примеров...
Гвинеей (примеров 22)
Although humanitarian agencies have continued to transport modest quantities of medical and other non-food supplies across the Guinean border, those operations have been insufficient to meet the growing needs of a collapsing primary health care system. Хотя гуманитарные учреждения продолжали доставлять небольшие количества медицинских и иных непродовольственных товаров через границу с Гвинеей, этих поставок было недостаточно для удовлетворения растущих потребностей разваливающейся системы оказания первичных медико-санитарных услуг.
For example, the customs office of Ouaninou is located more than 10 km from the Guinean border, which increases the risk that goods and people will enter Ivorian territory unchecked. Например, таможенный пункт Уанину находится на расстоянии более 10 км от границы с Гвинеей, что повышает опасность бесконтрольного проникновения товаров и людей на ивуарийскую территорию.
Senegal, which has an unshakable faith in the genius of the Guinean people, reiterates its unswerving support in brotherhood and friendship for Guinea at this delicate stage in its journey towards stability, harmony and progress. Сенегал, твердо верящий в огромный потенциал гвинейского народа, хотел бы вновь заявить о своей неизменной поддержке братских и дружеских отношений с Гвинеей на этом сложном этапе ее пути, ведущем к достижению стабильности, мира и прогресса.
Following months of hostility between Liberia and Guinea, dialogue began with telephone contact between President Taylor and his Guinean counterpart, President Lansana Conté on peace in the subregion in early June. После продолжавшихся несколько месяцев боевых действий между Либерией и Гвинеей президент Тейлор и президент Гвинеи Лансана Конте в начале июня связались друг с другом по телефону, чтобы обсудить вопросы мира в субрегионе, положив тем самым начало диалогу.
The RUF has claimed that CDF attacks on their position in the Kono district were carried out with the assistance of Guinean forces. UNAMSIL has also received reports of artillery and helicopter gunship attacks by Guinean forces on RUF positions near the Sierra Leone-Guinea border. Согласно утверждениям ОРФ, нападения СГО на их позиции совершались с помощью гвинейских сил. МООНСЛ также получила сообщения о нападениях на позиции ОРФ, совершенных с помощью артиллерии и вертолетов гвинейскими силами вблизи границы между Сьерра-Леоне и Гвинеей.
Больше примеров...
Гвинеи-бисау (примеров 21)
Discussions were facilitated by six international and four Bissau Guinean experts who focused on the promotion of better understanding of the principles of a democratic society. Содействие в проведении обсуждений оказывали шесть международных экспертов и четыре эксперта из Гвинеи-Бисау, которые уделили основное внимание поощрению расширения информированности о принципах демократического общества.
I am confident that the Bissau Guinean leadership - civilian and military - fully understands that the preservation of the constitutional order and effective democracy are essential elements of peacebuilding and an indispensable component of our partnership. Я убеждена в том, что руководство Гвинеи-Бисау - и гражданское, и военное - полностью осознает, что конституционный порядок и эффективная демократия являются важнейшими элементами миростроительства и неотъемлемым компонентом нашего партнерства.
The voluntary repatriation of Bissau Guinean refugees from neighbouring countries continued, under the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) auspices, during the period under review. В течение рассматриваемого периода продолжалась добровольная репатриация из соседних стран беженцев из Гвинеи-Бисау под эгидой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ).
During these incidents two Bissau Guinean naval personnel were killed and a number of Senegalese seamen were detained by the Bissau Guinean authorities. В ходе этих инцидентов были убиты два моряка из состава ВМС Гвинеи-Бисау, а власти Гвинеи-Бисау задержали несколько сенегальских рыбаков.
In the wake of the withdrawal of regular Bissau Guinean troops from the border with Senegal, a UNOGBIS human rights team visited border regions to assess the human rights situation. После вывода с границы с Сенегалом регулярных частей вооруженных сил Гвинеи-Бисау для оценки положения с соблюдением прав человека в пограничных районах побывала группа ЮНОГБИС по правам человека.
Больше примеров...