Английский - русский
Перевод слова Guinean
Вариант перевода Гвинеи

Примеры в контексте "Guinean - Гвинеи"

Все варианты переводов "Guinean":
Примеры: Guinean - Гвинеи
The reopening of the Guinean border with Liberia on 20 March 1998 permitted the organization of repatriation convoys by UNHCR. Открытие границы Гвинеи с Либерией 20 марта 1998 года позволило УВКБ организовать передвижение колонн репатриантов.
Marriage is covered by articles 201-360 of the Guinean Civil Code of 1983. Брак регламентируется статьями 201-360 Гражданского кодекса Гвинеи 1983 года.
This policy explains the success enjoyed by Guinean cultural organizations and troupes abroad. Именно такая политика служит источником успеха культурных групп и трупп из Гвинеи за рубежом.
Under the Guinean presidency, there was a meeting on 18 March on the proliferation of small arms and mercenaries in West Africa. Под председательством Гвинеи 18 марта проходило заседание о распространении стрелкового оружия и о наемничестве в Западной Африке.
The attack, which resulted in the arrest of several members of the Guinean armed forces, further exacerbated political tensions in the country. Это нападение, в результате которого было арестовано несколько представителей вооруженных сил Гвинеи, еще больше обострило политическую напряженность в стране.
This agreement was signed by different Guinean political parties to govern the process of the transition from the military ruling to democratic elections. Указанное соглашение было подписано различными политическими партиями Гвинеи для управления процессом перехода от военной формы правления к демократическим выборам.
Article 5 of the Guinean Constitution guarantees the protection, freedom and security of persons. Статья 5 Конституции Гвинеи обеспечивает защиту, свободу и личную неприкосновенность.
A project supporting the reform of the Guinean education system has been initiated. Был подготовлен проект в поддержку реформы системы образования Гвинеи.
That pressure enabled Guinean civil society in the field to make the difference. Такого рода давление позволило гражданскому обществу Гвинеи добиться изменения ситуации в стране.
The Guinean workforce is also established and well organized. Также сформировалась хорошо организованная рабочая сила из Гвинеи.
At the same time, the Office continued to discuss modalities of joint border patrols between the Guinean and Sierra Leone's security agencies. В то же время Представительство продолжало обсуждать условия проведения совместных пограничных патрулей службами безопасности Гвинеи и Сьерра-Леоне.
In addition, several of the assessment mission's interlocutors alleged that Guinean armed elements were engaged in agriculture in the area. Помимо этого, несколько из беседовавших с миссией по оценке лиц утверждали, что вооруженные лица из Гвинеи занимаются в этом районе сельскохозяйственными работами.
Regular joint patrols involving UNMIL, together with Liberian and Guinean security forces, confirmed that the situation along the Guinea-Liberia border remained calm. Регулярное совместное патрулирование с участием МООНЛ и представителей сил безопасности Либерии и Гвинеи подтвердило, что ситуация вдоль границы между Гвинеей и Либерией остается спокойной.
UNMIL continued to closely monitor the borders, and conducted joint operations involving Liberian, Guinean and Sierra Leonean security agencies and UNOCI. МООНЛ продолжала свою деятельность по наблюдению за границами и проводила совместные операции с органами безопасности Либерии, Гвинеи и Сьерра-Леоне, а также с ОООНКИ.
Its core policy objective is to provide every Papua New Guinean equal opportunity to build home, community and country. В центре этой политики стоит задача предоставления каждому гражданину Папуа - Новой Гвинеи равных возможностей для строительства домов, общин и всей страны.
On 2 June 2009, a Guinean Government official urged citizens to "burn alive armed bandits who are caught red-handed". 2 июня 2009 года один из сотрудников правительства Гвинеи настоятельно призвал граждан «сжигать живьем вооруженных бандитов, которые пойманы с поличным».
In a statement issued to the press on 24 October, the members of the Council commended the Guinean people for their peaceful participation in the electoral process. В заявлении для прессы от 24 октября члены Совета дали высокую оценку мирному участию населения Гвинеи в проведении выборов.
Registration of the marriage by the officer of the civil registry is required by Articles 214 ff of the Guinean Civil Code. Регистрация брака сотрудником службы записи актов гражданского состояния предусматривается 214 и последующими статьями Гражданского кодекса Гвинеи.
We cannot prevent further flows of refugees to Guinean territory without putting an end to the support provided to all armed militias in the region. Мы не можем предотвратить новые потоки беженцев на территорию Гвинеи, не положив конец поддержке, предоставляемой всем вооруженным формированиям в регионе.
This has allowed Guinean women to exercise the rights enshrined in legislation and regulations governing their participation in the political, economic, social and cultural life of the nation. Это позволяет женщинам Гвинеи пользоваться своими правами, закрепленными в законодательных и нормативных актах, участвуя в политической, экономической, общественной и культурной жизни государства.
The Guinean Ministry of Mines underlined that only a few years ago, no diamonds at all were being exported through the official system. Министерство шахт Гвинеи подчеркивало, что всего лишь несколько лет тому назад через официальную систему вообще не экспортировалось никаких алмазов.
Guinean law also regulates the marriage of Guineans living abroad and of aliens in Guinea (arts. 294-296 of the Civil Code). Законодательство Гвинеи также регламентирует браки граждан Гвинеи за границей и иностранных граждан в Гвинее (статьи 294-296 Гражданского кодекса).
This programme was intended for several groups of Equatorial Guinean society (women, journalists, armed forces, parliamentarians, prison administrators, etc.). Эта программа была предназначена для нескольких групп общества Экваториальной Гвинеи (женщин, журналистов, военнослужащих, парламентариев, тюремных служащих и т.д.).
Moreover, there are continuing tensions between Sierra Leone and Guinea over the border town of Yenga, which is still being occupied by Guinean armed forces personnel. Кроме того, сохраняется напряженность в отношениях между Сьерра-Леоне и Гвинеей из-за приграничного города Енга, который по-прежнему оккупирован военнослужащими вооруженных сил Гвинеи.
Despite localized electoral and ethnic-related instability in Guinea, the border area remained calm, with Liberian and Guinean security agencies and UNMIL conducting regular patrols. Несмотря на определенную связанную с выборами и этническими вопросами нестабильность в Гвинее, обстановка в пограничном районе оставалась спокойной, при этом службы безопасности Либерии и Гвинеи и МООНЛ проводили регулярное патрулирование.