Английский - русский
Перевод слова Guinean
Вариант перевода Гвинее

Примеры в контексте "Guinean - Гвинее"

Все варианты переводов "Guinean":
Примеры: Guinean - Гвинее
If this situation persists, it could undermine the development of the Guinean health-care system. Если это явление будет сохраняться, оно может затормозить темпы развития системы здравоохранения в Гвинее.
Everyone residing in Guinean territory has the right of access to public places and services. В Гвинее право на доступ к общественным местам и службам признается за всеми лицами, проживающими на территории страны.
The Guinean seminar was cancelled for security reasons and postponed to 2010. Семинар в Гвинее был отменен по соображениям безопасности и перенесен на 2010 год.
The Certificate of Origin is certainly an improvement in the Guinean diamond business but smuggling is still a major problem. Введение режима использования сертификата происхождения, безусловно, улучшило положение в области добычи алмазов в Гвинее, однако контрабандная торговля алмазами по-прежнему вызывает серьезную озабоченность.
Every interlocutor informed the Group that it had the contacts to insert the diamonds into the market in Guinea and export them legally with a Guinean Kimberley Process certificate. Каждый из собеседников сообщил Группе, что он располагает контактами, для того чтобы внедрить алмазы на рынок в Гвинее и затем легально экспортировать их благодаря выданному в Гвинее сертификату Кимберлийского процесса.
In the Guinean civil service, the general regulations establish no restriction or discrimination against women in terms of employment, training or other aspects of human resource management. В соответствии с общим положением о государственной службе в Гвинее не существует каких-либо ограничений или дискриминации в отношении женщин в области занятости, обучения или в иных аспектах управления людскими ресурсами.
Documentary research on Guinean family rights (October to November 1992). Исследование документов по правам семьи в Гвинее (октябрь-ноябрь 1992 года)
The cooperation of African leaders with the United Nations Office for West Africa in mediating the Guinean crisis and helping to avert a major conflict was another success story. Еще одним примером успеха явилось сотрудничество африканских лидеров с Отделением Организации Объединенных Наций для Западной Африки в посреднических усилиях по урегулированию кризиса в Гвинее, позволившее предотвратить превращение этого кризиса в крупный конфликт.
When the Panel first visited the Guinean border towns of Macenta, Guéckédou and Nzérékoré in September 2001, armed LURD combatants were clearly visible. Когда в сентябре 2001 года Группа по Либерии впервые посетила пограничные города Масенту, Гекеду и Нзерекоре в Гвинее, присутствие вооруженных комбатантов ЛУРД было вполне очевидным.
It urged all Guinean stakeholders to use this data as the basis for finalizing the voters register for the presidential elections proposed for 27 June 2010. Она настоятельно призвала все заинтересованные стороны в Гвинее использовать эти данные в качестве основы для составления списка избирателей для президентских выборов, которые предложено провести 27 июня 2010 года.
The Group notes that this is not the only anomaly in relation to Guinean rough diamond production. Группа отмечает, что это не единственная аномалия в том, что касается добычи алмазов в Гвинее.
A widely quoted June 2005 report by the International Crisis Group that a helicopter destroyed at Yamoussoukro by the French on 6 November 2004 was Guinean is incorrect, as was demonstrated by the Group's audit. Широко цитировавшаяся из доклада Международной кризисной группы за июнь 2005 года информация о том, что уничтоженный французскими силами 6 ноября 2004 года в Ямусукро вертолет принадлежал Гвинее, является неверной, как показала проверка Группы.
The overall objective of the ADB and the government here is to monitor the evolution of the situation of Guinean women. Главная задача, которую ставят перед собой АБР и правительство, это оказание содействия в вопросах контроля за положением женщин в Гвинее.
The provisions of the Convention may be invoked before the courts, because they have been incorporated into domestic Guinean law and are translated into the eight national languages, through the Passport to Equality. На положения Конвенции, именуемой "Паспортом равенства", которая переведена на 8 национальных языков страны, можно ссылаться в судах, так как они соответствуют принятым в Гвинее правовым нормам.
The Committee requested the State party to provide its views on the information relating to current Guinean legislation and practice relating to the custody of children after divorce, and the incidence of excision in Guinea. Комитет просил государство-участник высказаться по существу информации, касающейся действующих в Гвинее законов и процедур в отношении установления опеки над детьми после развода, а также в связи с показателем распространенности эксцизии в Гвинее.
As international facilitator for the Guinean dialogue process, my Special Representative maintained close contacts with the President of the ECOWAS Commission and the Chairman of the Authority of Heads of State and Government of ECOWAS, who both extended to him their full support. Действуя в качестве международного посредника в отношении диалога в Гвинее, мой Специальный представитель поддерживал тесные контакты с Председателем Комиссии ЭКОВАС и Председателем Руководящего органа глав государств и правительств стран - членов ЭКОВАС, которые оказывали ему полную поддержку.
By 2030 every Papua New Guinean woman should have access to Comprehensive Obstetric Care from the Aid Post Level; and К 2030 году каждая женщина, проживающая в Папуа-Новой Гвинее, должна иметь доступ к всеобъемлющей акушерской помощи на уровне медицинских пунктов.
The Peacebuilding Commission and the Government agree to undertake a review of this statement of mutual commitments at six-month intervals from the date of its adoption by the Guinean configuration of the Peacebuilding Commission. Комиссия по миростроительству и правительство Гвинеи соглашаются проводить обзор выполнения данного Заявления о взаимных обязательствах каждые шесть месяцев с даты его утверждения структурой по Гвинее Комиссии по миростроительству.
The policy is based on a candid analysis of the social and economic situation of Guinean women, who make up 51.4 per cent of the population: 75 per cent of women live in rural areas and over half of urban women live in the capital city. Эта политика основывается на беспристрастном анализе социального и экономического положения женщин в Гвинее, составляющих 51,4 процента общей численности населения, при этом 75 процентов женщин проживают в сельских районах, а более половины городских женщин - в столице.
Under Guinean legislation there are no specific legislative measures to prevent entities or individuals from recruiting or supporting Al-Qaida members in carrying out activities inside Guinea and to prevent individuals from participating in Al-Qaida training camps in Guinea or elsewhere. В Гвинее не принималось специальных законодательных мер с целью помешать организациям или лицам заниматься вербовкой или поддерживать членов «Аль-Каиды» при осуществлении их деятельности в пределах территории страны и воспрепятствовать привлечению других лиц в учебные лагеря «Аль-Каиды» в нашей или какой-либо другой стране.
The forum was organized by the Government of Guinea, the United Nations Office for West Africa (UNOWA) and the United Nations Development Programme (UNDP), and was initiated during the process to secure the Guinean election of July 2010. Форум был проведен правительством Гвинеи, Отделением Организации Объединенных Наций для Западной Африки (ЮНОВА) и Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), а идея его проведения возникла в рамках процесса по обеспечению безопасности на выборах в Гвинее в июле 2010 года.
Organization of 45 training and mentoring sessions for the Bureau of Immigration and Naturalization on organizing and effectively facilitating cross-border meetings of the Bureau with other security agencies, civilian authorities and traditional leaders with their Ivorian, Guinean and Sierra Leonean counterparts Проведение 45 курсов учебной подготовки и занятий по линии наставнической работы для сотрудников Бюро иммиграции и натурализации, посвященных организации и эффективной поддержке трансграничных совещаний Бюро и других служб безопасности, гражданских властей и традиционных лидеров с их партнерами в Кот-д'Ивуаре, Гвинее и Сьерра-Леоне
Capacity-building of the Guinean State Укрепление государственного потенциала в Гвинее
Over the past few years, Guinean diamond statistics have shown some large variations in the caratage of diamonds exported. В последние несколько лет статистические данные, касающиеся добычи алмазов в Гвинее, свидетельствуют о значительных перепадах в объеме экспортируемых алмазов.
In Guinea, the mission met with President Lansana Conté and members of the Guinean cabinet. В Гвинее члены миссии встретились с президентом Лансаной Конте и членами гвинейского правительства.