At present the costs savings are not so visible, but may grow in the future. |
В настоящее время масштаб экономии средств является незначительным, однако может возрасти в будущем. |
Some forms of violence may grow in importance while others diminish as societies undergo demographic changes, economic restructuring and social and cultural shifts. |
Значимость некоторых форм насилия может возрасти, а других - снизиться, по мере того как в обществе происходят демографические изменения, экономическая перестройка и социальные и культурные сдвиги. |
The role of business and industry in sustainable development needs to grow to match the importance of its global role. |
В соответствии с важным значением общей роли деловой активности и промышленности должна возрасти и их роль в обеспечении устойчивого развития. |
According to current trends, the share of primary energy consumption by the building sector could grow from 30-40 per cent today to 70 per cent by 2050. |
Большие возможности в плане уменьшения общего воздействия на окружающую среду и сокращения выбросов парниковых и других газов несет в себе экостроительство. С учетом нынешних тенденций доля сектора строительства в общем объеме потребления первичных энергоресурсов может возрасти с 30-40% в настоящее время до 70% к 2050 году. |
The importance of leasing in transition economies may grow in the future. |
Значение лизинга в странах с переходной экономикой может в будущем возрасти. |
If C-PentaBDE is not banned, there are indications that its production and use - together with other brominated flame retardants - could grow. |
Если К-пентаБДЭ не будет запрещен, то есть признаки того, что его производство и использование - наряду с другими бромированными огнезащитными составами - могло бы возрасти. |
If no measures for reducing tobacco products consumption are adopted in near future, mortality may grow significantly. |
Если в ближайшем будущем не будут приняты меры к снижению потребления табачных изделий, смертность может существенно возрасти. |
In the long term, its share can grow considerably. |
В долгосрочной перспективе доля ВИЭ может значительно возрасти. |
Total flows may grow to more than $15 billion by 2010 if pledges are kept. |
В случае выполнения озвученных обязательств к 2010 году общий объем потоков может возрасти до более чем 15 млрд. долл. США. |
By June, emergency food requirements for 2005 had been exceeded, but needs were expected to grow. |
К июню объем предоставленной чрезвычайной продовольственной помощи уже превысил потребности, прогнозировавшиеся на 2005 год, однако ожидалось, что потребности должны возрасти. |
The degree of loss of nerve fibers in the early stages of MS - 10-20%, but it can grow to 80% in the long course of disease. |
Степень потери нервных волокон на ранних стадиях рассеянного склероза - 10-20%, но может возрасти до 80% при длительном течении заболевания. |
Hence, the role of JI in the short term will be limited but might grow in importance in the next decades. |
Поэтому в краткосрочном плане роль совместного осуществления проектов будет ограничена, однако, в последующие десятилетия его значение может возрасти. |
Under the Razali system, that number would grow from five to seven, with no real, true permanent seats going to the southern hemisphere. |
По модели Разали, их число должно возрасти с пяти до семи, в то время как представителям южного полушария не достанется ни одного реального, подлинно постоянного места. |
If appropriate action is not taken between now and the year 2025, the number of people in this category could grow substantially. |
Если до 2025 года не будет принято надлежащих мер, число людей, подпадающих под эту категорию может значительно возрасти. |
"Emission levels may grow after 2000 or even earlier" |
Уровни выбросов могут возрасти после 2000 года или даже раньше |
With economic growth, Africa and other developing regions are likely to grow as producers and consumers of chemical products, increasing the importance of this issue. |
В связи с ростом экономики роль стран Африки и развивающихся стран в других регионах как производителей и потребителей химической продукции может возрасти, в результате чего эта проблема станет еще более актуальной. |
Also for the first time, the Group of Experts learned about insurance options for greenhouse projects that may grow in importance as delivery becomes more important. |
Группа экспертов также впервые ознакомилась с возможными вариантами страхования проектов по парниковым газам, значение которых может возрасти после того, как деятельность по их осуществлению приобретет более крупные масштабы. |
Several researchers theorize that a "cotton peak" may already have been reached, in which case the production of wood-derived fibres may grow significantly in order to meet increasing demand for naturally derived skin- and environmentally-friendly fabrics. |
Некоторые исследователи предполагают, что хлопок, возможно, уже достиг своего "пика", в результате чего производство волокна на базе древесины может значительно возрасти с целью удовлетворения растущего спроса на благоприятные для кожи и окружающей среды натуральные ткани. |
Currently, about 194 million people have diabetes worldwide, and this number is expected to grow to 333 million by 2025. |
В настоящее время во всем мире насчитывается 194 миллиона человек, больных диабетом, и, согласно прогнозам, к 2025 году их число должно возрасти до 333 миллионов человек. |
Although renewables will probably contribute only a small share of world energy supply in the early part of the next century, that contribution could grow significantly in later decades. |
Несмотря на то, что вклад возобновляемых источников в мировую энергетику в начале следующего столетия, вероятно, будет довольно скромным, в последующие десятилетия он может резко возрасти. |
In spite of the abatement of experimental drug use, the harm caused by drug use may still grow. |
Несмотря на сокращение числа случаев эпизодического употребления наркотиков, ущерб от наркотиков может возрасти. |
According to current trends, the share of primary energy consumption by the building sector could grow from 30-40 per cent today to 70 per cent by 2050 (Stern, 2007). |
С учетом нынешних тенденций доля сектора строительства в общем объеме потребления первичных энергоресурсов может возрасти с 3040% в настоящее время до 70% к 2050 году (Штерн, 2007 год). |
There was a risk that the number of stateless persons, currently estimated at 12 million, might grow as a result of climate-induced migration. |
Существует опасность того, что численность лиц без гражданства, оцениваемая в настоящее время в 12 млн., может возрасти в результате обусловленной климатом миграции. |
To support the large influx of information that has already been collected and is anticipated to further grow over the next three months, it is necessary to procure and manage electronic systems that ensure efficient data management. |
Чтобы справиться с большим объемом уже собранной информации, который, как ожидается, в следующие три месяца должен еще возрасти, необходимо приобрести и внедрить электронные системы, обеспечивающие эффективное управление данными. |
Australia's economic modelling showed that if all countries cooperated to cut emissions, the average income in the developing world could grow to more than five times the current levels by 2050. |
Проведенное в Австралии экономическое моделирование показывает, что, если все страны будут способствовать сокращению выбросов парниковых газов, средний уровень доходов развивающихся стран может возрасти к 2050 году более чем в пять раз по сравнению с нынешним уровнем. |