Английский - русский
Перевод слова Grimm
Вариант перевода Гримм

Примеры в контексте "Grimm - Гримм"

Примеры: Grimm - Гримм
In March 1854, Brahms, Joachim, Albert Dietrich, and Julius Otto Grimm spent time with Clara, playing music for or with her to divert her mind from the tragedy. В марте 1854 года Брамс, Иоахим, Альберт Дитрих, и Юлия Отто Гримм проводили время с Кларой, играя музыку для неё или вместе с ней, пытаясь отвлечь её от тяжелых дум.
On August 2, although the Cubs were in second place, Hornsby was released, and Charlie Grimm replaced him as manager. 2 августа, несмотря на то, что «Кабс» занимали второе место, Роджерс был уволен, а его место занял Чарли Гримм.
A Grimm on his own is dangerous for all of us. неуправляемый Гримм - опасность для всех нас.
All my childhood, while my friends' dads would tell them Grimm's fairy tales, my father would tell me stories about very unassuming heroes with unshakeable utopias who managed to make miracles. Всё моё детство, пока моим друзьям отцы рассказывали сказки братьев Гримм, мой отец рассказывал мне истории об очень скромных героях с непоколебимыми мечтами, которым удавалось творить чудеса.
Have you read "Grimm's Fairy Tales?" Ты читала "Сказки Братьев Гримм?"
Sometime after running off, Nico takes on the name Sister Grimm to escape the name her parents gave her, but drops it after a while. Когда-то после побега, Нико берет имя Сестра Гримм, чтобы лишиться имени, которое её родители дали ей, но через некоторое время выкидывает его.
The story features Reed Richards, Ben Grimm, Susan Storm, Johnny Storm and Victor von Doom getting hit by a space storm after boarding a space station. По сюжету, Рид Ричардс, Сью Шторм, Бен Гримм, Джонни Шторм и Виктор фон Дум подверглись воздействию космических лучей во время исследований на космической станции.
It was on Reed's initiative that the fateful mission which had Susan Storm, Johnny Storm and Ben Grimm accompanying him into space took place. Именно по инициативе Рида состоялась судьбоносная миссия в открытый космос, в которой его сопровождали Сьюзан Шторм, Джонни Шторм и Бен Гримм.
Won't he know you're a Grimm? Не узнает ли он, что ты Гримм?
He knows I'm a Grimm, and he knows about Wesen. Он знает, что я Гримм, и о существах тоже знает.
I think some Wesen found out you're a Grimm Мне кажется, что везны прочуяли, что ты Гримм,
Well, maybe your Grimm friend would like to take it outside. Что ж, тогда может твой друг - Гримм выяснит со мной отношения на улице?
Okay, so now I'm on some kind of Grimm grapevine. Ладно, так теперь я Гримм из ваших новостей?
And that was the first time I heard anybody say "Grimm." И вот тогда я впервые услышала - "Гримм".
Your family, my family, a Grimm. твоя семья, моя семья, Гримм.
NF's songs have been played on ESPN, VH1, Showtime, NBC's Chicago P.D., Grimm, Shades of Blue and in the season finale trailer of Fox's Empire. Песни NF были воспроизведены на ESPN, VH1, Showtime, Полиция Чикаго от NBC, Гримм, Оттенки синего и в трейлер финального сезона Empire от Fox.
Like we know he's a Grimm, and you're not. Как мы знаем, он Гримм, а ты - нет
I'm a Grimm, and you're a Manticore, and that's how you killed them. Я - Гримм, а ты - Мантикора, вот как ты их убивала.
Okay, does that mean it needs a Grimm to get him out of the place he's trapped? Значит ли это, что нужен Гримм, чтобы вытащить его из заточения?
Because people believed that real savagery of the Grimm fairy tales had contributed to something that had turned the German people nasty, the perceived barbarity of the people. Потому что люди верили, что агрессивность сказок Гримм оказала влияние на превращение немцев в мерзкий, варварский народ.
But if they wanted a Grimm, why didn't they take you too? Но если им так нужен Гримм, почему они не забрали и тебя?
So then I'm a Grimm too, and Hank. Значит, я тоже - Гримм, как и Хенк?
How do you just find out you're a Grimm? Как это она только что узнала, что она Гримм?
Tell me, did you inspire the witches of Grimm lore, enslaving a young girl in a hut on the edge of a dark forest? Скажи мне, ты вдохновлял, ведьм из сказок братьев Гримм, порабощать молодых девушек в хижине На краю темного леса?
Is it because I look like I live in an enchanted forest in a Grimm fairy tale wearing a cloak or some such? Это потому что я выгляжу словно живу в зачарованном лесу из сказок братьев Гримм и ношу плащ?