| He says about the soul, we have no soul in us, only the gray matter. | Говорит, у нас внутри нет души, только серое вещество. |
| The evidence in the airline 6 subway, when we see the great lady of iron, only tourists marvel at the sight of this great figure who stands out as the gray skies of autumn. | Доказательства в авиакомпанию 6 метро, когда мы видим большие железные леди, только чудо туристы при виде этого великого деятеля, который выделяется как серое небо осени. |
| And you think this spot of gray fell by chance from a cigarette? | Вы что, думаете, это серое пятнышко само собой появилось? |
| The garage on the right - the gray structure - will be torn down, finally, and several small classrooms will be placed along this avenue that we've created, this campus. | Гараж справа - серое здание - будет снесён, и наконец, несколько небольших аудиторий будут расположены вдоль аллеи, которую мы проложили вдоль этого кампуса. |
| Apparently. Gray Matter is no more immune than anyone else. | По-видимому, "Серое Вещество" теперь такое же уязвимое как все остальные. |
| Gray matter, that's what counts. | Серое вещество - вот, что важно. |
| Not the gray ones? | Не серое, случаем? |
| Could only dress in gray. | Он мог носить только серое. |
| It's a gray stone building. | Это серое каменное здание. |
| I'm no stranger to a little gray matter. | Серое вещество мне вполне знакомо. |
| Just brown and gray. | Всё лишь коричневое и серое. |
| It's the gray spot right here. | Серое пятно вот здесь. |
| For us, everything is gray. | Для нас же всё серое. |
| I could see it there over your head like a little gray cloud. | Как будто выпустил маленькое серое облачко. |
| In the presence of a threat, the brain activity shifts from the... the ventromedial prefrontal cortex to the midbrain periaqueductal gray. | При наличии угрозы активность мозга переходит из вентромедиальной предлобной коры в околоводопроводное серое вещество среднего мозга. |
| The giant skeleton of a whale - possibly Leviathan itself - is beached on the shoreline, along with the carcasses of old boats, beneath a severe gray sky that frames a human landscape of political abuse, adultery, lawlessness, and the cynicism of all-powerful priests. | Такой возможности нет даже в Арктике. Гигантский скелет кита - очевидно, собственно Левиафана - выброшен на песчаный берег, к остовам старых лодок, под суровое серое небо, окаймляющее пейзаж политических злоупотреблений, измен, беззакония и цинизма всемогущих попов. |
| But if you're able to infiltrate this madman's gray matter, free up our infirmary where he has taken up permanent residence, mark my words, Dr. Sengupta, I will take you to the moon and back. | Но если вам будет под силу прочистить серое вещество этого безумца, чтобы освободить лазарет, где он устроил себе постоянное место жительства, попомните мои слова, доктор Сенгупта, вам просто цены не будет. |
| Other pertinent areas of the tegmentum are: Ventral tegmental area (VTA) Periaqueductal gray matter Reticular formation Red nucleus Substantia nigra "Function of the midbrain, basal ganglia and thalamus" (PowerPoint). | Другие интересные области включают в себя: Дорсальная область покрышки Вентральная область покрышки Околоводопроводное серое вещество Ретикулярная формация Красное ядро Чёрное вещество Function of the midbrain, basal ganglia and thalamus (неопр.). |
| Gray goes well with red. | Серое хорошо сочетается с красным. |
| Do File -> New with, for example, a width and a length of 35 pixels and in the advanced options a Color Space in Gray Level and Fill with: white. | Вызовите команду Файл -> Новый с, на пример, шириной и высотой 35 точек и в дополнительных настойках Цветовое пространство - Серое и Заполнить: белым. |
| The day's lookin' brighter Gray skies are turnin' blue | серое небо светлеет на глазах. |
| But up here, gray cells just lay there and think. | А здесь, просто серое вещество. |
| And that is also the question that exercises the little gray cells of Poirot. | Именно, как раз над этим вопросом работает серое вещество Пуаро. |
| This is the White in Gray Matter. | Это тот самый Уайт из книги "Серое вещество". |
| Elephants are gray, Agent Booth, but not all gray thing are elephants. | Слоны серые, агент Бут, но не все, что серое - слоны. |