Примеры в контексте "Granddaughter - Внучка"

Все варианты переводов "Granddaughter":
Примеры: Granddaughter - Внучка
Oo you have a granddaughter or a daughter perhaps? У тебя есть внучка или дочь, может?
When did you find out Haley Elliott was his granddaughter? Когда вы узнали, что Хейли Элиот его внучка?
My granddaughter came to me and said, Моя внучка пришла ко мне и сказала:
Ressler was allowed to sit behind the wheel of his rarified Vette as it completed its assembly run and exited the factory, and let his granddaughter, Ayden Lynn, ride along shotgun. США, что равно примерно в 10 раз ZR1 базы цене $ 103300. Ressler было позволено сидеть за рулем своего rarified Vette, как она завершила монтаж перспективе и покинул завод, и пусть его внучка, Ayden Линн, ехать вдоль карабин.
She is the granddaughter of the Seishu board chairman, but never takes advantage of that fact. Она внучка руководителя школы Сэйсю, но никогда не хвалится этим.
She's my granddaughter and she is part of this pack whether you like it or not. Она моя внучка, и она часть этой стаи, нравится тебе это или нет.
His granddaughter Jane Dillon (Ann Christy) is in love with Harold "Speedy" Swift (Harold Lloyd). Его внучка Джейн (Кристи) влюблена в своего жениха Гарольда Свифта по прозвищу Спиди (Ллойд).
It's a terrible shock to gain my health only to find out that my granddaughter was murdered. Это сильное потрясение, вернуться почти что с того света и узнать, что моя внучка была убита.
Well, Mr and Mrs Blaine... I can assure you without a doubt that your granddaughter's alive. Мистер и миссис Блэйн,... уверяю вас, что ваша внучка во всяком случае жива.
The last time you were in the presence of a baby - this happens to be my granddaughter, Mitra. Когда вы последний раз были в присутствии ребенка - это моя внучка Митра.
You know, and my - my 6-year-old granddaughter, she draws a heart. моя шестилетняя внучка, она рисует сердечко.
Her granddaughter called you guys about a stolen Social Security check? Её внучка звонила вам насчёт украденного пенсионного чека?
So does your granddaughter live here with you? Значит ваша внучка живёт с вами?
Claire, do you see What my darling granddaughter here has stitched for me? Клэр, посмотри-ка, что моя обожаемая внучка сшила мне.
I don't care - it's your granddaughter. Да какая разница, это же ваша внучка!
When my granddaughter falls asleep in my lap, I try to catch the feeling of her breathing against me. Когда внучка засыпает у меня на коленях, я пытаюсь уловить её дыхание.
I'm sure my granddaughter has put it out of hers. Моя внучка наверняка об этом уже забыла.
My granddaughter says she likes it in France, but I know it's not easy. Внучка говорит, что Франция ей нравится, но знает, что будет непросто.
What's his granddaughter doing in the bag? И что его внучка делала в сумке?
How could I possibly have a granddaughter? Как у меня может быть внучка?
Vakula, you had a granddaughter born. Вакула, так у тебя же внучка родилась!
Please inform Her Majesty, the Dowager Empress, that I have found her granddaughter, the Grand Duchess Anastasia. Доложите Её Высочеству Императрице, что найдена её внучка, Княжна Анастасия.
But Beatrice said you spared your life, and my granddaughter almost lost hers trying to save you... Но Беатрис сказала, что ты пощадила её, и моя внучка жизнью рискнула, спасая тебя...
Then you say... "I'm your granddaughter!" И скажешь "вот ваша внучка!"
But the good news is your granddaughter's still fighting the good fight over at Desert Palm. Но хорошая новость в том, что ваша внучка успешно борется за жизнь в больнице Дезерт Палм.