Английский - русский
Перевод слова Graduation
Вариант перевода Выхода из категории нрс

Примеры в контексте "Graduation - Выхода из категории нрс"

Примеры: Graduation - Выхода из категории нрс
Maldives has exhibited continued progress since its graduation. Со времени своего выхода из категории НРС Мальдивские Острова демонстрируют неуклонный прогресс.
The potential graduation cases of Angola and Kiribati will be reviewed by the Committee in 2015. Возможность выхода из категории НРС Анголы и Кирибати будет рассматриваться Комитетом в 2015 году.
It assesses the challenges, opportunities and prospects for meeting the criteria for graduation, particularly by harnessing the role of commodities and improving agricultural productivity. В нем анализируются проблемы, возможности и перспективы в плане удовлетворения критериям выхода из категории НРС, в частности путем использования потенциала сырьевых товаров и повышения производительности сельского хозяйства.
But they have made progress under the income and human resource criteria for graduation, largely through tourist development. Но им удалось продвинуться вперед с точки зрения критериев уровня доходов и развития людских ресурсов для выхода из категории НРС, главным образом благодаря развитию туризма.
In the 20 other LDCs, there was no consistent progress under any graduation criterion. Остальные 20 НРС ни по какому критерию выхода из категории НРС устойчивого прогресса не добились.
C. Structural progress and the graduation rule С. Структурный прогресс и правило выхода из категории НРС
However, the per capita income and human capital criteria for graduation are met, while economic vulnerability remains high. Однако критерии выхода из категории НРС по показателям душевого дохода и качества человеческого капитала соблюдены при сохранении высокой экономической уязвимости.
Summary of the situation of LDCs vis-à-vis graduation borders Резюме положения НРС в отношении рубежей выхода из категории НРС
In that context, the graduation criteria need to be reviewed to reflect and recognize our vulnerability. В этой связи, критерии выхода из категории НРС следует пересмотреть с учетом упомянутой уязвимости.
The expert meeting deliberated on the role of commodities in LDCs' development with emphasis on the challenges, opportunities and prospects for graduation. Участники совещания экспертов обсудили роль сырьевых товаров в развитии НРС, уделив особое внимание проблемам, возможностям и перспективам выхода из категории НРС.
Such an approach was the only viable way for LDCs to make sustained progress after graduation and permanently leave the low-income category of countries. Такой подход является единственным реальным способом, который позволит странам встать на путь устойчивого прогресса после выхода из категории НРС и навсегда покинуть группу стран с низкими доходами.
The workshop in Angola (July and August 2013) examined the country's prospects, opportunities and challenges in meeting the current graduation criteria. На рабочем совещании в Анголе (июль и август 2013 года) рассматривались перспективы этой страны, возможности и трудности с выполнением нынешних критериев выхода из категории НРС.
I wish to thank our donors for their continued commitment to support the development of the Maldives beyond graduation. Я хотел бы поблагодарить наших доноров за то, что они твердо намерены содействовать развитию Мальдивских Островов после их выхода из категории НРС.
Two of the 15 countries that recorded progress under the EVI (Kiribati and Sao Tome and Principe) met one graduation criterion in the past. В 2 из 15 стран, добившихся улучшения ИЭУ (Кирибати и Сан-Томе и Принсипи), в прошлом было обеспечено соблюдение одного критерия выхода из категории НРС.
On small island developing States (SIDS), UNCTAD continued to provide advisory services and technical assistance, including to those countries which are near graduation thresholds. ЮНКТАД продолжала оказывать консультативные услуги и техническую помощь малым островным развивающимся государствам (МОРАГ), в том числе тем из них, которые приближаются к порогу выхода из категории НРС.
The study, which is intended to advance deliberations on issues of graduation by the Board, is the outcome of an ongoing work of the UNCTAD secretariat on LDCs. Указанное исследование, которое призвано облегчить обсуждение Советом вопросов выхода из категории НРС, является результатом постоянной работы секретариата ЮНКТАД по тематике НРС.
Full implementation of the Programme of Action, including the objective of graduation, requires a regular or periodic exchange of views on challenges, opportunities and prospects to meeting some of the goals and targets. Для полного осуществления Программы действий, включая достижение цели выхода из категории НРС, необходимо регулярное или периодическое проведение обмена мнениями по вызовам, возможностям и перспективам в области достижения отдельных целей и контрольных показателей.
The Committee notes with concern the abrupt termination of trade-related support measures provided to Maldives by its main trading partners after the graduation, or after the end of a transition period. Комитет с озабоченностью отмечает, что основные торговые партнеры Мальдивских Островов резко прекратили предоставлять ей свои меры поддержки в сфере торговли после ее выхода из категории НРС или после окончания переходного периода.
There is a need to ensure that the LDC status, which is universally accepted and conceptually well founded, is translated into an effective tool for socio-economic transformation and convergence with other developing countries, regardless of the anticipated length of the road to graduation. Необходимо обеспечить, чтобы общепризнанный и концептуально обоснованный статус НРС стал эффективным инструментом социально-экономических преобразований и сближения с остальными развивающимися странами независимо от ожидаемой дистанции до точки выхода из категории НРС.
It will be pursued and expanded on a yearly basis, with particular attention given to "borderline" cases of graduation; Она будет продолжаться и расширяться на ежегодной основе с заострением внимания на "пограничных" случаях в плане выхода из категории НРС;
LDCs with a long road to graduation would also be urged to formulate country-specific packages (indicating mixes of expected benefits) in keeping with the long-term poverty reduction strategy and its implications for desirable special measures. НРС, которым предстоит пройти долгий путь до выхода из категории НРС, также будет настоятельно предложено сформулировать страновые комплексы мер (с указанием сочетаний ожидаемых выгод) в соответствии с долгосрочной стратегией борьбы с нищетой и с учетом ее последствий для желательных специальных мер.
(b) Improved capacity of least developed countries for assessing the likely impact of graduation Ь) Укрепление потенциала НРС в области оценки вероятных последствий выхода из категории НРС
(a) Understanding the role of commodities and agricultural productivity in promoting progress towards the graduation objective agreed in the Programme of Action; а) понимание роли, которую играют сырьевые товары и производительность в сельском хозяйстве в содействии прогрессу в деле достижения цели выхода из категории НРС, которая была установлена в Программе действий;
as calculated in the World Bank Atlas (thresholds for inclusion and graduation have not yet been determined) подсчитывается по методике, используемой в Атласе Всемирного банка (пороговые показатели для включения и выхода из категории НРС пока не определены)
Likewise, a vulnerability profile will be needed if a country exceeds two of the three graduation thresholds while remaining close to the threshold for at least one of the two. Подобным же образом требуется провести анализ уязвимости в случае превышения страной двух из трех пороговых показателей выхода из категории НРС при близком к пороговому значении по крайней мере одного из двух критериев.