For countries that are making progress towards graduation thresholds, post-graduation uncertainty regarding international support measures and eventual or premature loss of such support measures remain among their major concerns; 10.15. |
В числе главных оснований для озабоченности стран, продвигающихся к пороговым уровням, установленным для выхода из категории НРС, по-прежнему остается сопряженная с периодом после выхода неопределенность в отношении международных мер поддержки и утраты в конечном счете или преждевременной утраты права на такую поддержку; |
A country would be recommended for immediate graduation from the LDC status if it had met at least two of the three graduation criteria in two consecutive triennial reviews. |
Страна рекомендовалась бы к незамедлительному выводу из категории НРС в случае соблюдения ею как минимум двух из трех критериев выхода из категории НРС в течение двух последовательных трехгодичных обзоров. |
(e) The publication Enabling the Graduation of LDCs: Enhancing the role of commodities and improving agricultural productivity, closely examined the impact of global financial, food and fuel crises on commodity-dependent LDCs and on their prospects for graduation from the category of LDCs. |
е) публикация "Создание условий для выхода из категории НРС: усиление роли сырьевых товаров и повышение производительности сельского хозяйства" тщательно анализирует последствия глобальных финансового, продовольственного и топливного кризисов для зависящих от сырья НРС и их перспектив выхода из категории НРС. |
Although a large majority of the LDCs remain relatively far or very far away from graduation thresholds, there are significant differences in the evolution of LDCs vis-à-vis the graduation borders. |
Хотя значительному большинству НРС все еще относительно далеко или даже очень далеко до достижения пороговых уровней для выхода из категории НРС, в продвижении НРС к этим границам имеются большие различия. |
Conversely, there have been situations of structural economic progress without convergence towards graduation borders, because the graduation rule, which implies that at least two graduation thresholds be reached, was not met. |
С другой стороны, имели место случаи, когда структурный экономический прогресс не сопровождался приближением к рубежу выхода из категории НРС в силу невыполнения правила выхода, предполагающего достижение, как минимум, двух пороговых параметров. |
LDCs meeting one graduation criterion in 2000: |
НРС, удовлетворявшие в 2000 году одному критерию выхода из категории НРС: |
In sum, graduation should be grounded on and supported by building productive capacities, economic diversification, private sector development and accelerated structural economic transformation. |
Таким образом, процесс выхода из категории НРС должен основываться на укреплении производственного потенциала, экономической диверсификации, развитии частного сектора и ускорении структурных экономических преобразований. |
Thirty-nine LDCs did not meet any graduation criterion at the time of the 2000 review of the list. |
На момент проведения обзора в 2000 году 39 НРС не отвечали ни одному критерию выхода из категории НРС. |
The conceptual breakthrough that took place in 2000, when the criterion of economic vulnerability was introduced, underscored the recognition of the importance of aiming at a lesser structural fragility in order to achieve genuine progress towards graduation borders. |
Концептуальный прорыв 2000 года, заключающийся во введении критерия экономической уязвимости, подчеркнул признание важного значения нацеленности усилий на ослабление структурной хрупкости для обеспечения подлинного прогресса в достижении пороговых уровней для выхода из категории НРС. |
Today, we also demonstrate our will to further examine ways to improve the graduation framework through monitoring the progress of graduates like Maldives and Cape Verde. |
Сегодня мы также демонстрируем наше стремление и далее изучать пути совершенствования критериев выхода из категории НРС и для этого отслеживаем прогресс таких стран, как Мальдивские Острова и Кабо-Верде. |
Graduation criteria: the three graduation criteria have been the same as the three inclusion criteria (low income, weak human capital, weak economic structure), subject to a margin between the inclusion threshold and the graduation threshold. |
Критерии выхода из категории НРС: критерии выхода из категории НРС аналогичны трем критериям включения в эту категорию (низкий уровень доходов, слабый человеческий капитал, слабая экономическая структура) при определенной марже между пороговым показателем включения и пороговым показателем исключения из категории НРС. |
Most of its trading partners will continue to extend support measures after the country's graduation, but tariffs on fish, the main export of the country, are likely to increase in its main export market after its graduation. |
Большинство ее торговых партнеров будут продолжать расширять меры по оказанию поддержки стране в период после ее выхода из категории НРС, однако тарифы на рыбу, основную статью экспорта страны, скорее всего возрастут на основном рынке сбыта страны после ее выхода из категории НРС. |
LDCs meeting the low-income criterion of graduation (per capita GDP) LDC meeting the quality-of-life criterion of graduation (APQLI) |
НРС, удовлетворявшие критерию выхода из категории НРС в части низких доходов (душевой ВВП) |
LDCs meeting no graduation criterion in 2000: LDCs demonstrating no consistent progress under any criterion |
НРС, не удовлетворявшие в 2000 году ни одному критерию выхода из категории НРС: |