Английский - русский
Перевод слова Graduation

Перевод graduation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпускной (примеров 227)
Well, I guess it's about time for me to give you your graduation present. Думаю, пора вручить тебе твой выпускной подарок.
Look, my graduation is tomorrow. Послушайте, завтра у меня выпускной.
And in a couple of weeks, it'll be prom, then graduation and before you know it, you're on a plane to JFK. Через пару неделю будет бал, потом выпускной, а потом уже будешь сидеть в самолете до аэропорта Кеннеди.
Birthday party, graduation? День рождения, выпускной?
are my graduation piece! часть моей выпускной работы!
Больше примеров...
Выпуск (примеров 48)
To celebrate your graduation, among other things. Это чтобы отпраздновать твой выпуск, а такжё всё остальноё.
I'm guessing the parents couldn't make it out for the graduation. Я думаю, что родители не смогли приехать на выпуск.
And, never to be outdone, the city of Annapolis hopes to make it a graduation to remember. И, желая быть впереди всех, в Аннаполисе надеются, что этот выпуск запомнится.
He mentioned that the helicopters were on lease and confirmed that one of them was the helicopter that crashed in Benghazi during an air show in July 2013 that had been reportedly organized to celebrate the graduation of 30 pilots who had undertaken training by the Sudanese Air Force. Он упомянул, что вертолеты взяты внаем, и подтвердил, что одним из них был вертолет, потерпевший аварию в Бенгази во время демонстрационного полета в июле 2013 года, который, согласно сообщениям, был организован, чтобы отметить выпуск 30 пилотов, подготовленных суданскими военно-воздушными силами.
But high school graduation, college... Но выпуск из школы, коллежда...
Больше примеров...
Градация (примеров 39)
Empirical evidence has revealed that prior graduation has resulted in very little benefit for the remaining beneficiary countries. Эмпирические данные показывают, что прежняя градация вылилась в очень незначительные преимущества для остальных стран-бенефициаров.
Their graduation had been based purely on economic development without taking into account their degree of integration at the international level. Такая градация основывалась только на показателях экономического развития без учета степени их интеграции на международном уровне.
Graduation should not reduce the total volume of GSP benefits. Градация не должна влечь за собой сокращение общего объема преимуществ ВСП.
In some cases, such as the United States GSP scheme, country-product graduation is reversible, i.e. the country-product pair may be reinstated if certain criteria are met. В ряде случаев, например в схеме ВСП Соединенных Штатов, страновая/товарная градация имеет обратную силу, т.е. при соблюдении известных критериев та или иная позиция "страна/товар" может быть
Partial graduation was sometimes referred to as product-country graduation and sometimes referred to as sector-country graduation. Под частичной градацией иногда понимается градация по товарам-странам, а иногда - градация по секторам-странам.
Больше примеров...
Окончания школы (примеров 88)
That was three days before graduation. Это было за три дня до окончания школы.
It features interviews with some of the school's students, who talk about their futures and their lives after graduation. Клип показывает интервью с некоторыми из учеников школы, которые говорят о своем будущем и своей жизни после окончания школы.
Following graduation, she moved to Los Angeles to pursue a career in music while attending law school. После окончания школы она переехала в Лос-Анджелес, чтобы продолжить музыкальную карьеру во время учебы в юридической школе.
Upon graduation he remained at Edwards as an instructor until he was picked for the USAF Manned Orbiting Laboratory (MOL) spaceflight program in October 1966. После окончания школы он оставался на авиабазе «Эдвардс» в качестве инструктора до тех пор, пока не был привлечен к программе пилотируемой орбитальной лаборатории (программа MOL) в октябре 1966 года.
And I promise, graduation will be special with just the two of us. И я обещаю, что ночь окончания школы будет особенной для нас с тобой.
Больше примеров...
Окончание (примеров 32)
My brother bought him a Camaro for his college graduation. Мой брат купил ему Камаро за окончание колледжа.
The means to this end will be an integrated programme linking graduation from literacy classes, vocational training and funding in a series of complementary interrelated steps, or, alternatively, making jobs available to women after they have graduated and completed a vocational skills development programme Для этого должна существовать комплексная программа, связывающая окончание курсов грамотности, профессиональную подготовку и финансирование в виде ряда взаимодополняющих мер или, в альтернативном порядке, создания рабочих мест для женщин, закончивших курсы профессиональной подготовки.
It'll be my graduation present to you. Это будет мой подарок на твое окончание школы.
It'll help if you think of it not as the end of our relationship, but as a sort of graduation from one stage of treatment to another. Вам лучше расценивать это не как окончание нашего общения, а как некий переход с одной стадии лечения на другую...
MARK: "Graduation." "Окончание учебы".
Больше примеров...
Исключения из перечня (примеров 69)
Angola was found to be eligible for graduation for the first time, as it met the "income only" criterion. Впервые отвечающей требованиям в отношении исключения из перечня была признана Ангола, поскольку она удовлетворяет критерию «только уровня дохода».
With regard to graduation from the list of least developed countries, the Committee for Development Policy will meet early next year to prepare the 2009 review of countries that are deemed eligible to graduate under the methodology and indicators of the United Nations. Что касается нашего исключения из перечня наименее развитых стран, то Комитет по политике в области развития проведет в начале следующего года совещание, чтобы подготовить обзор 2009 года стран, которые будут признаны правомочными быть исключенными из этого перечня в соответствии с методологией и показателями Организации Объединенных Наций.
In the context of the latest triennial review of the list of least developed countries in 2000, it provided the Committee for Development Policy with vulnerability profiles of least developed small island developing States that have been near graduation thresholds. В рамках последнего трехгодичного обзора перечня наименее развитых стран в 2000 году ЮНКТАД предоставила Комитету по политике в области развития профили уязвимости наименее развитых малых островных развивающихся государств, которые приблизились к пороговым показателям исключения из перечня.
"income-only" rule would become the primary option to qualify for graduation, rendering measures for structural impediments almost irrelevant for meeting the graduation criteria. Вследствие этого при решении вопроса о праве на исключение из категории наименее развитых стран первичным станет показатель «только дохода», в результате чего показатели структурных препятствий станут почти несущественными для удовлетворения критериям исключения из перечня.
In the case of post-graduation transition, a smooth transition would relate to the removal of benefits after graduation and, in particular, to whether the removal should be gradual or immediate. Что касается переходного периода после исключения из перечня, то плавный переход должен относиться к отмене выгод после исключения из перечня наименее развитых стран, и в частности к решению вопроса о том, должна ли их отмена быть постепенной или немедленной.
Больше примеров...
Выхода из категории нрс (примеров 64)
The potential graduation cases of Angola and Kiribati will be reviewed by the Committee in 2015. Возможность выхода из категории НРС Анголы и Кирибати будет рассматриваться Комитетом в 2015 году.
Within the limits of its current resources, UNCTAD will be able to focus on the following activities, with a view to enhancing the benefits effectively derived from the LDC status, and accelerating the progress of some LDCs towards graduation borders: В пределах имеющихся ресурсов ЮНКТАД сможет сосредоточить внимание на следующих видах деятельности в целях усиления выгод, реально обеспечиваемых статусом НРС, и ускорения продвижения некоторых НРС к рубежам выхода из категории НРС:
Two options for the graduation rule Два варианта применения правила выхода из категории НРС
The conceptual breakthrough that took place in 2000, when the criterion of economic vulnerability was introduced, underscored the recognition of the importance of aiming at a lesser structural fragility in order to achieve genuine progress towards graduation borders. Концептуальный прорыв 2000 года, заключающийся во введении критерия экономической уязвимости, подчеркнул признание важного значения нацеленности усилий на ослабление структурной хрупкости для обеспечения подлинного прогресса в достижении пороговых уровней для выхода из категории НРС.
Most of its trading partners will continue to extend support measures after the country's graduation, but tariffs on fish, the main export of the country, are likely to increase in its main export market after its graduation. Большинство ее торговых партнеров будут продолжать расширять меры по оказанию поддержки стране в период после ее выхода из категории НРС, однако тарифы на рыбу, основную статью экспорта страны, скорее всего возрастут на основном рынке сбыта страны после ее выхода из категории НРС.
Больше примеров...
Исключении (примеров 66)
Discussions in the Economic and Social Council on the graduation of Cape Verde and the Maldives from the list of least developed countries were substantively supported by the subprogramme. По линии подпрограммы была также оказана существенная помощь в обсуждении в Экономическом и Социальном Совете вопроса об исключении Кабо-Верде и Мальдивских Островов из списка наименее развитых стран.
The premature graduation of other SIDS from access to concessionary resources in institutions should also be reviewed with greater emphasis placed on their economic, social and environmental vulnerabilities. Вопрос о преждевременном исключении других малых островных развивающихся государств из списка наименее развитых стран, а значит и о непредоставлении им доступа на льготных условиях к ресурсам различных институтов следует также вновь рассмотреть, уделяя большее внимание их уязвимости в экономическом, социальном и экологическом плане.
These are precisely the kinds of shocks that the Committee for Development Planning has asserted should be avoided being inflicted upon a country by graduation. О необходимости избежания именно таких потрясений при исключении страны из списка и заявил Комитет по планированию развития.
I appeal to Member States' sense of pragmatism and logic to review the graduation rule to make performance on the economic vulnerability index one of the key criteria to be met before graduation from the LDC. Я взываю к прагматизму и логике государств-членов и призываю их пересмотреть правило об исключении из списка НРС, сделав значение индекса экономической уязвимости одним из главных критериев для исключения из этого списка.
The reporting by graduating countries concerns the period between the date the recommendation that the country be graduated is taken note of by the General Assembly and the effective graduation date (namely, three years from the date on which the General Assembly takes note). Отчетность исключаемых из перечня стран охватывает период с момента принятия Генеральной Ассамблеей к сведению рекомендации об исключении этой страны из перечня наименее развитых стран до момента ее реального выхода из категории наименее развитых стран (а именно три года с момента принятия Генеральной Ассамблеей к сведению рекомендации).
Больше примеров...
Перевод (примеров 26)
Botswana graduated in 1994 when a second consecutive triennial review had confirmed its eligibility for graduation. Ботсвана была переведена из списка в 1994 году, когда второй последующий трехгодичный обзор подтвердил ее право на перевод.
One positive development was the recent United Nations General Assembly decision to delay Maldives' graduation from least developed country status for a further three years, which will enable it to qualify for certain types of preferential assistance. Одним из позитивных событий явилось недавнее решение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций отложить перевод Мальдивских Островов из категории наименее развитых стран на три года, что позволит им иметь право на некоторые виды преференционной помощи.
Graduation should also signal a reduced level of risk for foreign direct investment and increase credit ratings for access to private development finance. Перевод должен также служить сигналом о снижении степени риска для прямых иностранных инвестиций и о росте кредитного рейтинга для доступа к финансированию развития из частных источников.
UNICEF stated that Botswana's graduation to upper middle class income status resulted in a decline in donor support. ЮНИСЕФ заявил, что перевод Ботсваны в категорию стран с доходом выше среднего повлек за собой сокращение донорской поддержки.
The General Assembly, in its resolution 46/206, took note of the Committee's recommendation to graduate Botswana and decided that its graduation would be completed following a transition period of three years, in accordance with paragraph 5 of the resolution. Генеральная Ассамблея в своей резолюции 46/206 приняла к сведению рекомендацию Комитета об исключении Ботсваны из этого перечня и постановила, что в соответствии с пунктом 5 указанной резолюции ее перевод из этого перечня примет окончательный характер после завершения переходного периода продолжительностью в три года.
Больше примеров...
Выхода из этой категории (примеров 32)
Could half of the LDCs attain the graduation goal by 2020 without a new international development architecture? Может ли половина НРС достичь цели выхода из этой категории к 2020 году без новой международной архитектуры развития?
More generally, the overarching goal of enabling half the LDCs to meet the criteria for graduation by 2020 indicates that a number of specific quantitative targets are implied in order for that goal to be achieved. В более широком плане общая цель дать половине НРС возможность соответствовать критериям, необходимым для выхода из этой категории, к 2020 году говорит о том, что для достижения этой цели предполагается наличие целого ряда конкретных количественных задач.
Several speakers expressed support for UNCTAD's role in assisting LDCs to achieve the goals of the Istanbul Programme of Action, particularly the goal of enabling half of LDCs to meet the criteria for graduation from that category by 2020. Ряд выступавших выразили поддержку роли ЮНКТАД в оказании помощи НРС в достижении целей Стамбульской программы действий, в частности цели, связанной с тем, чтобы дать половине НРС возможность соответствовать критериям, необходимым для выхода из этой категории, к 2020 году.
In order to achieve the ambitious goal of half of the least developed countries reaching the criteria for graduation, the graduation process should be improved and the incentives for graduation strengthened. Для достижения амбициозной цели и обеспечения того, чтобы половина наименее развитых стран отвечала критериям для выхода из этой категории, необходимо активизировать процесс выхода и обеспечить более сильные стимулы для этого.
Third, is the business-as-usual approach to policy-making sufficient to place the LDCs on the path of more dynamic and inclusive development and enable half of them to meet the graduation criteria by 2020? В-третьих, является ли традиционный подход к разработке политики достаточным для вывода НРС на траекторию более динамичного и инклюзивного развития и создания условий для достижения половиной из них уровня критериев для выхода из этой категории к 2020 году?
Больше примеров...
Исключения из списка нрс (примеров 18)
Adjusting the rules for graduation: a matter of equity Корректировка правил исключения из списка НРС: вопрос справедливости
Even so, nothing has been built into the graduation process to operationalize that principle. Тем не менее процесс исключения из списка НРС не пополнился какими-либо элементами для реализации этого принципа.
Respond favourably to the call by the Committee for Development Policy for a more differentiated treatment on graduation of developing countries that face special disadvantages and vulnerabilities, such as small island States. Дать положительный ответ на призыв Комитета по политике в области развития о предоставлении более дифференцированного режима в вопросах исключения из списка НРС тех развивающихся стран, которые сталкиваются с особыми препятствиями и факторами уязвимости, например малых островных государств.
In making that request in its resolution 2000/34, the Economic and Social Council called for two reports in the interest of observing the principle that graduation should not leave a country in a worse condition than before. Обращаясь с этой просьбой в своей резолюции 2000/34, Экономический и Социальный Совет предложил подготовить два доклада в интересах соблюдения принципа, в соответствии с которым в результате исключения из списка НРС страна не должна оказываться в худшем положении, чем до этого.
The Working Group shall look at the process that leads to a smooth transition for graduating countries in general and make recommendations on how all stakeholders can contribute to making the process more effective and to providing additional incentives for graduation. Рабочей группе надлежит проанализировать в целом процесс, ведущий к плавному переходу в другую категорию стран, исключаемых из списка НРС, и вынести рекомендации в отношении того, каким образом все участники этого процесса могут содействовать повышению его эффективности и обеспечению дополнительных стимулов для исключения из списка НРС.
Больше примеров...
Вручение дипломов (примеров 13)
But graduation is the last day of school. Вручение дипломов это последний учебный день.
Stark won't even let you walk at graduation. Старк не пустит тебя даже на вручение дипломов.
It was graduation and you blew it off for a race. Это было вручение дипломов, и ты пропустил её из-за гонки.
Madison, come on, I can't go through graduation solo. Мэдисон, да ладно, я же не могу пойти один на вручение дипломов.
For several reasons graduation ceremonies have been low-key. По ряду причин вручение дипломов проводится без организации церемоний.
Больше примеров...
Переход (примеров 33)
If the commitments adopted by development partners in Istanbul were not met, graduation from least developed country status would be jeopardized for many countries. Если партнерами по развитию не будут выполнены обязательства, взятые в Стамбуле, переход многих наименее развитых стран в другую категорию будет поставлен под угрозу.
It was noted that graduation had not brought increased foreign direct investment except for the tourism industry, leaving its structural vulnerabilities as a small island unchanged. Было отмечено, что переход не привел к росту прямых иностранных инвестиций, за исключением индустрии туризма, в результате чего структурные уязвимости этого небольшого острова сохранились без изменения.
The two visions anticipate Tanzania's graduation from a least developed to a middle-income country, the elimination of abject poverty and the maintenance of a high economic growth rate of at least 8 per cent per annum. Обе программы предусматривают переход Танзании из категории наименее развитых стран в категорию стран со средним уровнем дохода, ликвидацию крайней нищеты и обеспечение высоких темпов экономического роста, по крайней мере на уровне 8 процентов в год.
Panel discussion on "Fourth United Nations Conference on the LDCs: Enhanced international support and smooth transition of LDCs towards graduation" Дискуссионный форум по теме «Четвертая конференция Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам: более масштабная международная поддержка и плавный переход наименее развитых стран к исключению их из списка таких государств»
In the case of post-graduation transition, a smooth transition would relate to the removal of benefits after graduation and, in particular, to whether the removal should be gradual or immediate. Что касается переходного периода после исключения из перечня, то плавный переход должен относиться к отмене выгод после исключения из перечня наименее развитых стран, и в частности к решению вопроса о том, должна ли их отмена быть постепенной или немедленной.
Больше примеров...
Завершения обучения (примеров 12)
In his first year of employment following graduation, he earned 33,540 euros. За первый год работы после завершения обучения он заработал ЗЗ 540 евро.
Problems encountered at the time of graduation and preparation for employment mostly relate to the period of practical training. Проблемы, возникающие на этапе завершения обучения и подготовки к трудовой деятельности, связаны главным образом с периодом прохождения практики.
This means that 98 per cent of FEFFIK graduates seeking employment had jobs at or shortly after graduation. Это означает, что 98% выпускников ФЕФФИК находят работу сразу или через небольшой промежуток времени после завершения обучения.
There is also the Don Bosco Technical Centre for boys only which accepts students commencing from year 11 and has enjoyed a high success rate for student employment following graduation. Создан также технический центр Дон Боско, в который принимают только мальчиков, начиная с одиннадцатого класса, и студенты которого после завершения обучения успешно устраиваются на работу.
Please further elaborate on educational programmes which are available for girls and women who have left school before school-leaving age and graduation, particularly plans in place to expand the "Matua" programme to rural schools. Просьба предоставить более подробную информацию об учебно-образовательных программах, предназначенных для девочек и женщин, бросивших школу до завершения обучения, в частности о планах распространения программы «Матуа» на сельские школы.
Больше примеров...
Церемония (примеров 10)
Because she wants to come over to my house the last day of school, and graduation's that night, and... Потому что на хочет потусить у меня дома в последний учебный день, а выпускная церемония этой ночью и...
It's his son's high-school graduation on Friday, and I know that Fitzgerald is in town. У его сына церемония окончания школы в пятницу, и я знаю что Фицджеральд в городе
Graduation - the pomp, the circumstance, but at Orson Technical Institute, utility room C, there wasn't much of either. Выпускной - пышная и торжественная церемония, но в Техническом институте Орсона в подсобке С все было совсем по-другому.
Graduation is that night and Jesse invited a bunch of people to drive up there and spend the night at the cabin. Выпускная церемония сегодня, и Джесси пригласил кучу народа приехать туда и провести там всю ночь.
Mai Mai has benefited from extensive training conducted by the Burundians at Talama, where, according to Congolese intelligence agents, a ceremony took place on 26 May following the graduation of a class of mixed Burundian and Congolese combatants. Комбатанты «майи-майи» прошли всестороннюю подготовку, организованную бурундийцами в Таламе, где по сведениям агентов конголезской разведки, 26 мая состоялась церемония завершения курса совместного обучения бурундийских и конголезских комбатантов.
Больше примеров...
Graduation (примеров 9)
Singles from the record include "Graduation (Friends Forever)" and her most successful hit, the Top 20 Gold certified "Smile". Среди её синглов «Graduation (Friends Forever)» и её самый успешный хит «Smile)», сертифицированный в Top 20 Gold.
After spending four consecutive weeks at number one on the Billboard 200, the album dropped to number four, following the releases of Kanye West's Graduation, 50 Cent's Curtis, and Kenny Chesney's Just Who I Am: Poets & Pirates, respectively. После проведения 4 недель подряд на 1 строке в Billboard 200, альбом скатился до 4 строки, идя после рэпера 50 Cent с Curtis, Канье Уэста с Graduation и Кенни Чесни с Just Who I Am: Poets & Pirates.
Her graduation concert, titled "Matsui Rena SKE48 Graduation Concert in Toyota Stadium: 2588 Days" was held on August 30, 2015, at Toyota Stadium. Её выпускной концерт «Matsui Rena SKE48 Graduation Concert in Toyota Stadium: 2588 Days» состоялся 30 августа 2015-го на стадионе «Тоёта».
The company expanded the line beginning in July 2007 to include Valentine's and graduation themed YooHoos, eventually leading to the launch of Easter, Halloween and holiday-themed YooHoos. Компания расширила линейку, начавшуюся в июле 2007 года, включив в неё тематику YooHoos от Valentine's and graduation, что в конечном итоге приведёт к их выходу на Пасху, Хэллоуин и другие праздничные тематики YooHoos.
The album debuted at number 1 on the U.S. Billboard 200 with sales of 615,000 copies, the fourth best first-week sales of 2007 (trailing behind Linkin Park's Minutes to Midnight, 50 Cent's Curtis, and Kanye West's Graduation). Billboard 200 с продажами 615,000 копий, став четвёртым по продажам на первой недели в 2007 году (следом за Minutes Minutes to Midnight группы Linkin Park, Curtis рэпера 50 Cent и Graduation Канье Уэста).
Больше примеров...