Английский - русский
Перевод слова Graduation

Перевод graduation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выпускной (примеров 227)
Well, I guess it's about time for me to give you your graduation present. Думаю, пора вручить тебе твой выпускной подарок.
And we can't even both go to graduation. И нам даже нельзя пойти вдвоём на выпускной.
That my parents gave me for graduation! Мои родители подарили их на выпускной.
I can remember my high school graduation when he lied and told me that he couldn't make it. Ќикогда не забуду свой выпускной после школы, когда он соврал, что не сможет прийти.
You want to go to graduation? Хочешь пойти на выпускной?
Больше примеров...
Выпуск (примеров 48)
And his parents, Danny and Gail, they came to my graduation from academy. И его родители, Дэнни и Гейл, пришли на мой выпуск в академии.
Nationals is fast approaching and graduation's in two weeks. Приближаются Национальные, и выпуск уже через две недели.
The month of December saw the graduation of the first class of TrainForTrade's Port Training Programme in Djibouti: 24 middle-level managers from the port community, of whom 6 were women. В декабре в Джибути состоялся выпуск первой группы слушателей, состоявшей из 24 портовых управляющих среднего звена, в том числе 6 женщин.
Graduation is in a year and a half. Выпуск через 1,5 года.
It means, though, we won't be able to fly in for graduation. Но это значит, что мы не сможем прилететь на твой выпуск.
Больше примеров...
Градация (примеров 39)
Her delegation's point of view was that graduation must not limit the existing advantages or affect the development efforts of the beneficiary countries. По мнению ее делегации, градация не должна ограничивать уже существующих льгот или сказываться на усилиях стран-бенефициаров в области развития.
One expert stressed that partial graduation should reflect the successful industrial development in one or more sectors in the beneficiary country, the exports of which are competitive in international markets. Один эксперт подчеркнул, что частичная градация должна служить отражением успешного промышленного развития в одном или нескольких секторах в конкретной стране-бенефициаре, чья экспортная продукция является конкурентоспособной на международных рынках.
Graduation essentially entails a step-by-step exclusion from the operation of the GSP scheme initially of particular sectors of individual GSP beneficiary countries, and eventually of individual beneficiary countries globally. По сути, градация означает поэтапное исключение из сферы действия ОСП сначала определенных секторов отдельных стран-бенефициаров ОСП, а в дальнейшем отдельных стран-бенефициаров полностью.
B. Eligibility and graduation В. Определение статуса получателя ресурсов и градация
In this connection, an expert said that so-called graduation related to competitive exports of individual products is not a proper graduation mechanism as it can only be based on trade criteria and not on development criteria and consequently is more a safeguard type mechanism. В этой связи один эксперт заявил, что так называемая градация, связанная с конкурентоспособным экспортом отдельных товаров, не является надлежащим механизмом градации, поскольку она может лишь основываться на торговых критериях, а не критериях развития, и в большей степени напоминает механизм защитного типа.
Больше примеров...
Окончания школы (примеров 88)
After graduation, he studied for two years at the biological faculty of the Alma-Ata Pedagogical Institute. После окончания школы два года проучился на биологическом факультете Алма-Атинского педагогического института.
Its schools prepare students to be successful in their personal and professional lives after graduation. В школах учащихся готовят к тому, как после окончания школы добиться успеха в личной и профессиональной жизни.
After graduation at age sixteen, Moses moved to California to attend University of Southern California's School of Theatre. После окончания школы в возрасте шестнадцати лет, Моузес переехала в Калифорнию ради учёбы в Театральной школе Университета Южной Калифорнии.
At the beginning of the second term, Leo has been worried about what to do after graduation because he does not know what his dream is. В начале второго учебного года Лео беспокоится о том, что делать после окончания школы, потому что он не имеет жизненной цели.
Upon graduation he remained at Edwards as an instructor until he was picked for the USAF Manned Orbiting Laboratory (MOL) spaceflight program in October 1966. После окончания школы он оставался на авиабазе «Эдвардс» в качестве инструктора до тех пор, пока не был привлечен к программе пилотируемой орбитальной лаборатории (программа MOL) в октябре 1966 года.
Больше примеров...
Окончание (примеров 32)
I could accept it, but I got a gold Rolex from my parents for high school graduation. Я мог бы принять это, но у меня уже есть золотой Ролекс, от моих родителей, за окончание школы.
Just graduation from high school. Это просто окончание старшей школы.
This passage from school to work increasingly involves the phenomena of later graduation and later entrance into the labour market. Этот процесс перехода от учебы к работе во все большей степени характеризуется такими явлениями, как окончание высших учебных заведений в более старшем возрасте и выход на рынок труда в более старшем возрасте.
Are you looking for place to celebrate a birthday, final exams, graduation, wedding reception, office party or other momentous occasions? Вы решаете вопрос, где отпраздновать день рождение, успешное завершение экзаменов, окончание института, планируете свадебное торжество, фирменный банкет или хотите отметить какое-либо знаменательное событие?
GRADUATION'S COMING UP... THE PROM... Vic: Окончание школы, выпускной...
Больше примеров...
Исключения из перечня (примеров 69)
A country must meet at least two criteria to be eligible for graduation. Для исключения из перечня страна должна удовлетворять по меньшей мере двум критериям.
The Committee recommends that Samoa be graduated from the list provided that it continue to meet the criteria for graduation at the time of the next review in 2000, on the basis of a more detailed assessment of its situation at the time; Комитет рекомендует исключить Самоа из перечня при условии, что ее показатели будут по-прежнему соответствовать критериям исключения из перечня во время проведения следующего обзора в 2000 году и будут рассчитаны на основе более подробной оценки положения в этой стране в тот период;
Tuvalu and Vanuatu are found eligible for the third consecutive time and are recommended for graduation from the list. Третий раз подряд Комитет приходит к заключению, что Вануату и Тувалу отвечают требованиям для исключения из перечня, и рекомендует их исключение.
Small island developing States remain highly vulnerable to climate change and shocks, and the criteria for graduation from the list of least developed countries ought to be reviewed. Малые островные развивающиеся государства по-прежнему крайне уязвимы к изменению климата и различным потрясениям, в связи с чем необходимо пересмотреть критерии, установленные для исключения из перечня наименее развитых стран.
We therefore make a strong and heartfelt appeal to the General Assembly, the Economic and Social Council and our development partners to carefully reconsider the criteria for LDC graduation. Поэтому мы решительно и настоятельно призываем Генеральную Ассамблею, Экономический и Социальный Совет и наших партнеров в области развития еще раз внимательно рассмотреть критерии исключения из перечня НРС.
Больше примеров...
Выхода из категории нрс (примеров 64)
Two of the 15 countries that recorded progress under the EVI (Kiribati and Sao Tome and Principe) met one graduation criterion in the past. В 2 из 15 стран, добившихся улучшения ИЭУ (Кирибати и Сан-Томе и Принсипи), в прошлом было обеспечено соблюдение одного критерия выхода из категории НРС.
(a) Understanding the role of commodities and agricultural productivity in promoting progress towards the graduation objective agreed in the Programme of Action; а) понимание роли, которую играют сырьевые товары и производительность в сельском хозяйстве в содействии прогрессу в деле достижения цели выхода из категории НРС, которая была установлена в Программе действий;
(b) Periodic evaluation of the progress made by each LDC toward graduation thresholds; this exercise was launched in 2002 as an input to the work of the Committee for Development Policy. периодическая оценка прогресса каждой НРС в достижении пороговых уровней для выхода из категории НРС; эта деятельность была начата в 2002 году в порядке вклада в работу Комитета по политике в области развития.
Most of its trading partners will continue to extend support measures after the country's graduation, but tariffs on fish, the main export of the country, are likely to increase in its main export market after its graduation. Большинство ее торговых партнеров будут продолжать расширять меры по оказанию поддержки стране в период после ее выхода из категории НРС, однако тарифы на рыбу, основную статью экспорта страны, скорее всего возрастут на основном рынке сбыта страны после ее выхода из категории НРС.
LDCs meeting no graduation criterion in 2000: LDCs demonstrating no consistent progress under any criterion НРС, не удовлетворявшие в 2000 году ни одному критерию выхода из категории НРС:
Больше примеров...
Исключении (примеров 66)
Nevertheless, because of its high economic vulnerability and dependence on foreign aid and workers' remittances, the Committee recommends that its graduation from the list of least developed countries be postponed and reconsidered at the next triennial review. Тем не менее из-за высокой степени экономической уязвимости этой страны и ее зависимости от иностранной помощи и переводов заработной платы из-за рубежа Комитет рекомендует отложить вопрос об ее исключении из перечня наименее развитых стран и вернуться к его обсуждению в ходе следующего проводимого раз в три года пересмотра.
They will be considered for graduation at the triennial review in 2015. Вопрос об их исключении из перечня будет рассмотрен в ходе трехгодичного обзора в 2015 году.
The Committee suggested considering data on household income, private consumption as well as on income and wealth inequality as additional information when recommending countries for inclusion or graduation. Комитет предложил учитывать данные о доходах домашних хозяйств, частном потреблении и о неравенстве в доходах и богатстве в качестве дополнительной информации при подготовке рекомендаций о включении стран в перечень или об исключении из него.
The General Assembly had decided five years earlier to graduate Maldives from the least developed countries, and its transition period leading to graduation in 2011 had already begun. Пять лет назад Генеральная Ассамблея приняла решение об исключении Мальдивских Островов из категории наименее развитых стран, и переходный период, предшествующий этому событию в 2011 году, уже начался.
The reporting by graduating countries concerns the period between the date the recommendation that the country be graduated is taken note of by the General Assembly and the effective graduation date (namely, three years from the date on which the General Assembly takes note). Отчетность исключаемых из перечня стран охватывает период с момента принятия Генеральной Ассамблеей к сведению рекомендации об исключении этой страны из перечня наименее развитых стран до момента ее реального выхода из категории наименее развитых стран (а именно три года с момента принятия Генеральной Ассамблеей к сведению рекомендации).
Больше примеров...
Перевод (примеров 26)
Graduation should also signal a reduced level of risk for foreign direct investment and increase credit ratings for access to private development finance. Перевод должен также служить сигналом о снижении степени риска для прямых иностранных инвестиций и о росте кредитного рейтинга для доступа к финансированию развития из частных источников.
UNICEF stated that Botswana's graduation to upper middle class income status resulted in a decline in donor support. ЮНИСЕФ заявил, что перевод Ботсваны в категорию стран с доходом выше среднего повлек за собой сокращение донорской поддержки.
While a smooth transition strategy is essential to maintaining the development progress of the graduated country, graduation should signal to private and public partners that a durable improvement has occurred, thereby opening new and promising economic opportunities. Хотя стратегия плавного перехода необходима для сохранения прогресса в области развития страны, переводимой в любую категорию, сам перевод должен послужить сигналом для частных и государственных партнеров о том, что произошло существенное улучшение ситуации и что открываются новые и многообещающие экономические возможности.
Bearing in mind that least developed country status is only one of the many factors that determine the levels of development assistance by bilateral donors, available information suggests that graduation would have a limited direct effect on the provision of such assistance. Учитывая, что статус наименее развитой страны является одним из многочисленных факторов, определяющих уровень помощи, предоставляемой двусторонними донорами на цели развития, имеющаяся информация говорит о том, что перевод в другую категорию будет иметь ограниченное прямое воздействие на предоставление такой помощи.
Graduation reflects, inter alia, a country's success, with the support of bilateral and multilateral development partners, in its development and in its ability to achieve a transformation of its economy. Перевод в другую категорию отражает, в частности, успешную деятельность страны по обеспечению развития, а также ее способность к преобразованию своей экономики при поддержке двусторонних и многосторонних партнеров по развитию.
Больше примеров...
Выхода из этой категории (примеров 32)
It will be necessary to scale up efforts at both the national and international levels and to make significant progress in the development of productive capacities and structural changes to ensure that half of the LDCs meet the graduation criterion during the current decade. Чтобы обеспечить достижение половиной НРС уровня критериев для выхода из этой категории на протяжении текущего десятилетия, потребуется активизировать усилия как на национальном, так и международном уровнях и добиться значительного прогресса в развитии производственного потенциала и проведении структурных преобразований.
Adopting the recommendations would send the clear message to graduating countries that they would not be "left alone" by the international community after graduation. Принятие таких рекомендаций послужит четким сигналом для стран, выходящих из категории наименее развитых стран, о том, что после их выхода из этой категории международное сообщество не оставит их без поддержки.
The few LDCs that have come near to graduation borders could be assisted in identifying desirable "smooth transition" measures as a framework for their eventual graduation. Тем немногим НРС, которые приблизились к рубежам выхода из этой категории, можно было бы оказать помощь в определении желательных мер "упорядоченного перехода" в качестве основы для их возможного выхода из этого перечня.
Some Asia-Pacific least developed countries will require assistance with graduation issues. Для некоторых наименее развитых стран Азиатско-Тихоокеанского региона потребуется помощь в вопросах выхода из этой категории стран.
With regard to graduation, the agreed objective is that half of the LDCs should be able to meet the graduation criteria by 2020. В том что касается выхода из категории наименее развитых стран, согласованная цель состоит в том, чтобы дать половине НРС возможность соответствовать критериям, необходимым для выхода из этой категории, к 2020 году.
Больше примеров...
Исключения из списка нрс (примеров 18)
It specifically aims to enable half of the LDCs to meet the criteria for graduation by 2020. СПД, в частности, направлена на содействие половине НРС в том, чтобы к 2020 году они соответствовали критериям для исключения из списка НРС.
Furthermore, eligibility for graduation should not be based merely on statistical qualification, but equally on the effectiveness of the principles and measures set for smooth transition. Кроме того, определение возможности исключения из списка НРС должно основываться не только на статистической оценке, но и в равной мере на действенности принципов и мер, установленных для плавного перехода.
The profile is a technical input to the work of the CDP on issues related to graduation and "smooth transition". Такие профили представляют собой технический вклад в работу КПР по вопросам исключения из списка НРС и "планового перехода".
This is particularly true of small island States; for this reason, the Government of Cape Verde believes that crossing the EVI threshold is an essential criterion for their graduation. Это особенно актуально, когда речь идет о малых островных государствах; по этой причине правительство Кабо-Верде считает, что преодоление порогового уровня по ИЭУ является важнейшим критерием для исключения из списка НРС.
The Working Group shall look at the process that leads to a smooth transition for graduating countries in general and make recommendations on how all stakeholders can contribute to making the process more effective and to providing additional incentives for graduation. Рабочей группе надлежит проанализировать в целом процесс, ведущий к плавному переходу в другую категорию стран, исключаемых из списка НРС, и вынести рекомендации в отношении того, каким образом все участники этого процесса могут содействовать повышению его эффективности и обеспечению дополнительных стимулов для исключения из списка НРС.
Больше примеров...
Вручение дипломов (примеров 13)
It was graduation and you blew it off for a race. Это было вручение дипломов, и ты пропустил её из-за гонки.
Madison, come on, I can't go through graduation solo. Мэдисон, да ладно, я же не могу пойти один на вручение дипломов.
Buffy, I'd miss your graduation. Баффи, я пропущу вручение дипломов.
An invite to Alex's graduation. Приглашение на вручение дипломов.
He called last night and I'm going to graduation with him and everything graduation-related. Он позвонил вчера вечером и я иду с ним на вручение дипломов, и на все выпускные мероприятия.
Больше примеров...
Переход (примеров 33)
The overall strategy should include graduation of the microfinance beneficiaries to more formal financial services. В целом стратегия должна предусматривать переход клиентов учреждений по микрофинансированию к использованию более формальных финансовых услуг.
It was noted that graduation had not brought increased foreign direct investment except for the tourism industry, leaving its structural vulnerabilities as a small island unchanged. Было отмечено, что переход не привел к росту прямых иностранных инвестиций, за исключением индустрии туризма, в результате чего структурные уязвимости этого небольшого острова сохранились без изменения.
Not only does the IPoA consider the graduation of countries from the LDC category, and their smooth transition, as key objectives, but it also views them as operational issues. Выход стран из категории НРС и их плавный переход рассматриваются в СПД не только в качестве ключевых целей, но и в качестве вопросов оперативной деятельности.
Programmes place a heavy emphasis on "graduation" from benefits to employment, without giving due consideration to the actual needs of the beneficiaries and often without providing them with the assistance they need to obtain sustainable, productive and decent work. В таких программах делается чрезмерный упор на «постепенный переход» от пособий к трудовой деятельности без должного учета фактических потребностей получателей пособий и зачастую без предоставления им помощи, в которой они нуждаются для получения стабильной, продуктивной и достойной работы.
In the case of post-graduation transition, a smooth transition would relate to the removal of benefits after graduation and, in particular, to whether the removal should be gradual or immediate. Что касается переходного периода после исключения из перечня, то плавный переход должен относиться к отмене выгод после исключения из перечня наименее развитых стран, и в частности к решению вопроса о том, должна ли их отмена быть постепенной или немедленной.
Больше примеров...
Завершения обучения (примеров 12)
In his first year of employment following graduation, he earned 33,540 euros. За первый год работы после завершения обучения он заработал ЗЗ 540 евро.
After graduation from Gymnasium or by way of a professional baccalaureate, students have the option of entering higher education. После завершения обучения в гимназии или получения специальной степени бакалавра учащийся имеет возможность для поступления в высшее учебное заведение.
Students will be able to start working immediately upon graduation in this city's booming tourist industry. Сразу же после завершения обучения выпускники имеют возможность устроиться на работу в процветающем туристическом секторе города.
This means that 98 per cent of FEFFIK graduates seeking employment had jobs at or shortly after graduation. Это означает, что 98% выпускников ФЕФФИК находят работу сразу или через небольшой промежуток времени после завершения обучения.
In the United Kingdom, as part of the Highly Skilled Migrant Programme launched in 2002, foreign students are allowed to apply for work permits upon graduation or completion of postgraduate training. Соединенное Королевство, в рамках начатой в 2002 году программы привлечения высококвалифицированных кадров, разрешает студентам-иностранцам подавать ходатайство о предоставлении им разрешения на работу после окончания учебного заведения или завершения обучения в качестве аспирантов.
Больше примеров...
Церемония (примеров 10)
Graduation in church was so lovely. Церемония была такая красивая.
Because she wants to come over to my house the last day of school, and graduation's that night, and... Потому что на хочет потусить у меня дома в последний учебный день, а выпускная церемония этой ночью и...
It's his son's high-school graduation on Friday, and I know that Fitzgerald is in town. У его сына церемония окончания школы в пятницу, и я знаю что Фицджеральд в городе
Graduation is that night and Jesse invited a bunch of people to drive up there and spend the night at the cabin. Выпускная церемония сегодня, и Джесси пригласил кучу народа приехать туда и провести там всю ночь.
After graduation, Mr. Kantor headed a leading Soviet laboratory engaged in developing spacecraft. 10 мая 2010 года состоялась церемония открытия Центра Кантора по изучению современного европейского еврейства при Тель-Авивском университете.
Больше примеров...
Graduation (примеров 9)
Graduation is the third studio album by American rapper Kanye West, released on September 11, 2007 by Roc-A-Fella Records. Graduation - третий студийный альбом американского исполнителя хип-хопа Канье Уэста, вышел 11 сентября 2007 года на лейбле Roc-A-Fella Records.
Singles from the record include "Graduation (Friends Forever)" and her most successful hit, the Top 20 Gold certified "Smile". Среди её синглов «Graduation (Friends Forever)» и её самый успешный хит «Smile)», сертифицированный в Top 20 Gold.
Rapper Kanye West's Graduation took the distinction as the album with the highest sales in a week, netting over 957,000 units. Рэпер Канье Уэст с диском Graduation взял рекорд года по продажам за неделю, собрав 957,000 копий в лучшую свою неделю продаж.
The sales competition between rapper 50 Cent's Curtis and West's Graduation altered the direction of hip hop and helped pave the way for new rappers who did not follow the hardcore-gangster mold. Противостояние альбомов Curtis рэпера 50 Cent и Graduation Канье Уэста изменило хип-хоп, открыв дорогу рэперам, не подходящим под шаблонный образ гангста-рэпера.
The album debuted at number 1 on the U.S. Billboard 200 with sales of 615,000 copies, the fourth best first-week sales of 2007 (trailing behind Linkin Park's Minutes to Midnight, 50 Cent's Curtis, and Kanye West's Graduation). Billboard 200 с продажами 615,000 копий, став четвёртым по продажам на первой недели в 2007 году (следом за Minutes Minutes to Midnight группы Linkin Park, Curtis рэпера 50 Cent и Graduation Канье Уэста).
Больше примеров...