Английский - русский
Перевод слова Graduation
Вариант перевода Перевод

Примеры в контексте "Graduation - Перевод"

Примеры: Graduation - Перевод
The profile very clearly states that graduation would result in an unsustainable debt burden, even if there is sustained growth. Там очень четко указано, что перевод приведет к непомерному долговому бремени даже при условии устойчивого роста.
Botswana graduated in 1994 when a second consecutive triennial review had confirmed its eligibility for graduation. Ботсвана была переведена из списка в 1994 году, когда второй последующий трехгодичный обзор подтвердил ее право на перевод.
As noted above, graduation is also a necessary first step in a country's economic transition to a more advanced stage of development. Как отмечалось выше, перевод является также необходимым первым шагом в экономическом переходе страны к более высокоразвитому этапу развития.
That "graduation" limited the CARICOM members' access to development assistance. Этот перевод ограничивает возможности членов КАРИКОМ пользоваться помощью в целях развития.
We are concerned that, if such issues are not adequately addressed, graduation will reverse the progress that we have made so far. Мы озабочены тем, что если такие проблемы не решить надлежащим образом, то перевод обратит вспять достигнутый нами к настоящему времени прогресс.
The graduation of his country from development assistance based on narrow criteria ignored the serious and persistent problems faced by most small Caribbean island States. Перевод его страны из категории государств, получающих помощь в целях развития, основывается на узких критериях, не учитывающих серьезные и сохраняющиеся проблемы, с которыми сталкивается большинство малых островных государств Карибского бассейна.
One positive development was the recent United Nations General Assembly decision to delay Maldives' graduation from least developed country status for a further three years, which will enable it to qualify for certain types of preferential assistance. Одним из позитивных событий явилось недавнее решение Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций отложить перевод Мальдивских Островов из категории наименее развитых стран на три года, что позволит им иметь право на некоторые виды преференционной помощи.
A number of speakers considered that such graduation? which may imply a loss in development assistance? places the SIDS in question in an immediately fragile position. По мнению ряда ораторов, такой перевод может привести к утрате помощи в целях развития и сразу же поставит рассматриваемые СИДС в уязвимое положение.
In paragraph 7 of resolution 46/206, the General Assembly had decided that Botswana's graduation would be completed following a transition period of three years. В пункте 7 резолюции 46/206 Генеральная Ассамблея постановила, что перевод Ботсваны примет окончательный характер после завершения переходного периода продолжительностью в три года.
Although graduation may involve a reduction of some benefits, it is recommended that partners remain open to the retention, if deemed necessary, of some concessions for an appropriate period of time, which would be adapted to the needs of the graduated country. Хотя перевод не обязательно предполагает сокращение некоторых льгот, партнерам рекомендуется сохранять, если это сочтено необходимым, некоторые льготы на достаточный период времени, который учитывал бы потребности страны, переводимой в другую категорию.
Graduation should also signal a reduced level of risk for foreign direct investment and increase credit ratings for access to private development finance. Перевод должен также служить сигналом о снижении степени риска для прямых иностранных инвестиций и о росте кредитного рейтинга для доступа к финансированию развития из частных источников.
The rate of our economic growth has declined significantly since 1997 and graduation at the present time would therefore amount to a serious exogenous shock. Темпы нашего экономического роста значительно снизились после 1997 года, и, следовательно, перевод в настоящее время будет равносилен серьезному внутреннему потрясению под влиянием внешних факторов.
UNICEF stated that Botswana's graduation to upper middle class income status resulted in a decline in donor support. ЮНИСЕФ заявил, что перевод Ботсваны в категорию стран с доходом выше среднего повлек за собой сокращение донорской поддержки.
A country is recommended for graduation if it meets any two of those three criteria. Страна рекомендуется на перевод из группы, если она отвечает любым двум из этих трех критериев.
While graduated countries lose access to the specific support measures for the least developed countries, graduation comes with new opportunities. Хотя переведенные в другую категорию страны утрачивают возможность получения поддержки, оказываемой наименее развитым странам, такой перевод также открывает новые возможности и обеспечивает потенциальные выгоды.
However, should graduation be thrust upon us prematurely, its negative consequences could easily overwhelm us and result in serious erosion of our achievements. Однако в том случае, если перевод наших стран будет осуществлен преждевременно, его негативные последствия могут легко подавить нас и серьезно подорвать наши достижения.
The graduation of three other Asia-Pacific LDCs-Kiribati, Tuvalu and Vanuatu-has been deferred due to several factors, including climate change and the current global economic crisis. Перевод из этого перечня трех других азиатско-тихоокеанских НРС - Кирибати, Вануату и Тувалу - откладывается по ряду факторов, включая изменение климата и нынешний глобальный экономический кризис.
The post-graduation period required to ensure a smooth transition of the graduated country should be decided on a case-by-case basis inasmuch as graduation is likely to present different countries with different challenges. Решение о периоде после исключения, необходимое для обеспечения плавного перехода исключаемой из списка страны, должно приниматься на индивидуальной основе, поскольку перевод в другую категорию может привести к возникновению разнообразных проблем в различных странах.
While a smooth transition strategy is essential to maintaining the development progress of the graduated country, graduation should signal to private and public partners that a durable improvement has occurred, thereby opening new and promising economic opportunities. Хотя стратегия плавного перехода необходима для сохранения прогресса в области развития страны, переводимой в любую категорию, сам перевод должен послужить сигналом для частных и государственных партнеров о том, что произошло существенное улучшение ситуации и что открываются новые и многообещающие экономические возможности.
The Director said that the Executive Board had instructed the Executive Director to enter into an individual dialogue with each of the 'graduating' countries to determine the most appropriate forms of collaboration subsequent to graduation, find country-specific solutions and create a smooth transition. Директор заявил о том, что Исполнительный совет поручил Директору-исполнителю начать диалог с каждой из стран, переводимой в новую категорию, с тем чтобы определить наиболее подходящие формы сотрудничества после такого перевода, найти решения для конкретных стран и обеспечить плавный перевод.
Bearing in mind that least developed country status is only one of the many factors that determine the levels of development assistance by bilateral donors, available information suggests that graduation would have a limited direct effect on the provision of such assistance. Учитывая, что статус наименее развитой страны является одним из многочисленных факторов, определяющих уровень помощи, предоставляемой двусторонними донорами на цели развития, имеющаяся информация говорит о том, что перевод в другую категорию будет иметь ограниченное прямое воздействие на предоставление такой помощи.
At the same time, given that graduation is likely to present different countries with different challenges, generic smooth transition strategies should be flexible and formulated in a general manner, so as to enable individual strategies to be attuned to different country circumstances. В то же время, учитывая, что перевод в другую категорию, возможно, приведет к возникновению разнообразных проблем в различных странах, типовые стратегии плавного перехода должны носить гибкий и общий характер, с тем чтобы адаптировать отдельные стратегии к условиям различных стран.
Graduation reflects, inter alia, a country's success, with the support of bilateral and multilateral development partners, in its development and in its ability to achieve a transformation of its economy. Перевод в другую категорию отражает, в частности, успешную деятельность страны по обеспечению развития, а также ее способность к преобразованию своей экономики при поддержке двусторонних и многосторонних партнеров по развитию.
Attention was also focused in the small island developing States that are facing graduation from least developed country status, taking into account the fact that the graduation process is likely to have a substantial impact on local efforts to mainstream the Mauritius Strategy for Implementation. Было также уделено внимание вопросам малых островных развивающихся государств, подлежащих исключению из перечня наименее развитых стран, с учетом того, что их перевод в другую категорию, вероятно, будет иметь существенные последствия для усилий по актуализации Маврикийской стратегии на местном уровне.
While graduation may be imminent, I must underscore, before the Assembly, that most challenges of the small island developing States are permanent. Хотя перевод нашей страны в более высокую категорию, может быть, является неизбежным, я должен подчеркнуть в этой Ассамблее, что большинство проблем малых островных развивающихся государств носит постоянный характер.