In the light of past experience, average actual costs for salaries by grade level for each peacekeeping mission had been used in the calculation of the 20052006 staffing estimates. |
С учетом прошлого опыта для расчета сметных расходов на персонал в 2005 - 2006 годах использовались средние фактические расходы на выплату окладов с разбивкой по классам должностей для каждой миротворческой миссии. |
Based on the data, the Office of Internal Oversight Services established the average proportion of initial appointments at each grade and the proportion for each region at each grade. |
Для того чтобы получить представление о разбивке первоначальных назначений по классам должностей и регионам, был проведен дополнительный анализ. |
Table A. shows staff in posts with special language requirements by nationality, grade and gender. |
Данные о численности и процентной доле женщин на должностях, подлежащих географическому распределению, и на должностях, требующих специальной языковой подготовки, с разбивкой по классам должностей приведены в таблице 4. |
Volume of requests by grade, 1 August 2010-31 July 2011 |
Число просьб с разбивкой по классам должностей |
Secretariat, by department or office and grade: |
отделениям и по классам должностей: сотрудники класса Д-1 |
However, the Committee would have expected the Secretary-General to provide at least a number of data projections based on different sets of assumptions, including the number of geographic and non-geographic moves and different staff profiles, showing grade and family circumstances. |
Вместе с тем Комитет рассчитывал на то, что Генеральный секретарь представит прогнозы в отношении хотя бы нескольких показателей на основе различных наборов предположений, включая число географических и негеографических перемещений, применительно к различным группам сотрудников, отличающимся по классам должностей и семейному статусу. |
The provisions are based on salary costs derived from the actual average expenditure by staff category and grade levels in the 2006/07 period and reflect the application of a 15 per cent vacancy rate. |
Объем ассигнований определяется с учетом расходов на оклады на основе фактического среднего объема расходов, с разбивкой по категориям персонала и классам должностей, в период 2006/07 года и 15-процентного показателя доли вакантных должностей. |
Projections of the hypothetical achievement of gender balance of Professional staff and higher categories on appointments of one year or more by grade in the Secretariat during the period from 30 June 1998 to 30 March 2004 |
Прогнозы в отношении предполагаемого достижения гендерного баланса среди сотрудников категории специалистов и выше, имеющих назначения сроком на один год или более продолжительный период, в Секретариате с разбивкой по классам должностей за период с 30 июня 1998 года по 30 марта 2004 года |
Table 9 (c). Gender distribution by grade of appointed staff members Male Female |
Таблица 9 с) Гендерное распределение штатных должностей категории специалистов и выше в разбивке по классам должностей по состоянию на 30 июня 2002 года |
and proposed civilian personnel by office, category and grade level for the period from 1 July 1995 to 30 June 1996 USG ASG P-2/1 |
и предлагаемое распределение гражданского персонала с разбивкой по подразделениям, категориям и классам должностей на период с 1 июля 1995 года по 30 июня 1996 года |
office, category and grade level for the period from |
и классам должностей на период с 1 июля 1995 года |