| I was at zero when you took my Grace, hiding from angels, not a cent to my name. | Я был на нуле, когда ты забрал мою благодать, скрывался от ангелов, не имея при себе ни цента. |
| You expect me to believe that you hid my Grace in a library? | Ты же не ждешь, будто я поверю, что ты спрятал мою благодать в библиотеке? |
| Yes, my - my Grace, it's - it's been restored. | Да, моя... моя благодать, она... она возвращена. |
| "Obtain the ingredients - heart, bow, Grace." | "Возьмите ингридиенты - сердце, лук, Благодать" |
| Look, he will be stating that the universe is older than 6,000 years, but I thought you could stick your fingers in your ears and hum "Amazing Grace" during those parts. | Слушай, он будет утверждать, что Вселенной больше 6 тысяч лет, но, думаю, в эти моменты ты можешь заткнуть уши и напевать «О, благодать». |
| You pop that lock, I'll give you Castiel's Grace and then scamper off to another planet - another galaxy, even - and you will never see me again. | Ты открываешь этот замок, Я отдаю тебе благодать Кастиеля и затем уматываю на другую планету даже в другую ГАЛАКТИКУ и больше ты меня никогда не увидишь. |
| Grace has been waiting a long time and now that it's finally happening she's coming to terms with the fact that she's about to have major surgery. | Благодать, ждет уже давно и теперь, когда это наконец происходит она примирилась с тем, что она вот-вот имеют серьезную операцию. |
| I'm warded and my Grace is gone and I was hoping that I would seem like just another desperate human militants couldn't care less about. | На мне охранные знаки и моя благодать исчезла, поэтому я надеялся - что буду выглядеть как еще один отчаявшийся человек - на которого боевикам будет плевать. |
| He was nominated in the same category at the Emmys for his work on the 1993 TV series I'll Fly Away, for which he was awarded a Writers Guild of America Award for the episode titled "Amazing Grace". | Он был номинирован в той же категории за свою работу в сериале 1993 года «Я улечу», за который его наградила премией Гильдии сценаристов США за эпизод "Благодать". |
| Representatives of the Grace Church, the Unification Church, Scientologists and the Ahmadis stated that places of worship had been raided by "authorities" who confiscated computers, documents and religious materials. | Представители церкви "Благодать", церкви Объединения, сайентологов и ахмадийцев заявили, что в их места отправления культа врывались представители власти, которые конфисковывали компьютеры, документы и религиозные материалы. |
| In front of the whole church, and my choir's in the middle of "Amazing Grace." | Битком набитая церковь, мой хор исполняет "О, благодать". |
| Castiel: Metatron took my grace. | Метатрон отнял мою благодать. |
| Eternity of temporary, instant grace! | Вечность суеты, мгновений благодать! |
| amazing grace how sweet the sound | О, благодать, спасён тобой |
| I ripped out my grace. | Я вырезала свою благодать. |
| So, where's this grace of yours? | Так где эта твоя благодать? |
| And that's her grace? | И это её благодать? |
| It's where the grace touched down. | Здесь благодать коснулась земли. |
| Eleanor: Have you known grace, Kyle? | Тебе дарована благодать, Кайл? |
| The beauty and the grace. | Они её красота и благодать. |
| But that's not grace. | Но благодать здесь не при чем. |
| What grace under fire! | Какая благодать под огнем! |
| It is grace that makes us great. | Великими нас делает благодать. |
| And that's amazing grace. | О, неземная благодать... |
| You will be contradicted, but do not fear; you will have the grace to do what is necessary. | У тебя будут трудности, но не бойся, благодать пребудет с тобой, чтобы получилось всё необходимое. |