I was at zero when you took my Grace, hiding from angels, not a cent to my name. |
Я был на нуле, когда ты забрал мою благодать, скрывался от ангелов, не имея при себе ни цента. |
You expect me to believe that you hid my Grace in a library? |
Ты же не ждешь, будто я поверю, что ты спрятал мою благодать в библиотеке? |
Yes, my - my Grace, it's - it's been restored. |
Да, моя... моя благодать, она... она возвращена. |
"Obtain the ingredients - heart, bow, Grace." |
"Возьмите ингридиенты - сердце, лук, Благодать" |
Look, he will be stating that the universe is older than 6,000 years, but I thought you could stick your fingers in your ears and hum "Amazing Grace" during those parts. |
Слушай, он будет утверждать, что Вселенной больше 6 тысяч лет, но, думаю, в эти моменты ты можешь заткнуть уши и напевать «О, благодать». |
You pop that lock, I'll give you Castiel's Grace and then scamper off to another planet - another galaxy, even - and you will never see me again. |
Ты открываешь этот замок, Я отдаю тебе благодать Кастиеля и затем уматываю на другую планету даже в другую ГАЛАКТИКУ и больше ты меня никогда не увидишь. |
Grace has been waiting a long time and now that it's finally happening she's coming to terms with the fact that she's about to have major surgery. |
Благодать, ждет уже давно и теперь, когда это наконец происходит она примирилась с тем, что она вот-вот имеют серьезную операцию. |
I'm warded and my Grace is gone and I was hoping that I would seem like just another desperate human militants couldn't care less about. |
На мне охранные знаки и моя благодать исчезла, поэтому я надеялся - что буду выглядеть как еще один отчаявшийся человек - на которого боевикам будет плевать. |
He was nominated in the same category at the Emmys for his work on the 1993 TV series I'll Fly Away, for which he was awarded a Writers Guild of America Award for the episode titled "Amazing Grace". |
Он был номинирован в той же категории за свою работу в сериале 1993 года «Я улечу», за который его наградила премией Гильдии сценаристов США за эпизод "Благодать". |
Representatives of the Grace Church, the Unification Church, Scientologists and the Ahmadis stated that places of worship had been raided by "authorities" who confiscated computers, documents and religious materials. |
Представители церкви "Благодать", церкви Объединения, сайентологов и ахмадийцев заявили, что в их места отправления культа врывались представители власти, которые конфисковывали компьютеры, документы и религиозные материалы. |
In front of the whole church, and my choir's in the middle of "Amazing Grace." |
Битком набитая церковь, мой хор исполняет "О, благодать". |
Castiel: Metatron took my grace. |
Метатрон отнял мою благодать. |
Eternity of temporary, instant grace! |
Вечность суеты, мгновений благодать! |
amazing grace how sweet the sound |
О, благодать, спасён тобой |
I ripped out my grace. |
Я вырезала свою благодать. |
So, where's this grace of yours? |
Так где эта твоя благодать? |
And that's her grace? |
И это её благодать? |
It's where the grace touched down. |
Здесь благодать коснулась земли. |
Eleanor: Have you known grace, Kyle? |
Тебе дарована благодать, Кайл? |
The beauty and the grace. |
Они её красота и благодать. |
But that's not grace. |
Но благодать здесь не при чем. |
What grace under fire! |
Какая благодать под огнем! |
It is grace that makes us great. |
Великими нас делает благодать. |
And that's amazing grace. |
О, неземная благодать... |
You will be contradicted, but do not fear; you will have the grace to do what is necessary. |
У тебя будут трудности, но не бойся, благодать пребудет с тобой, чтобы получилось всё необходимое. |