Английский - русский
Перевод слова Grace
Вариант перевода Благодать

Примеры в контексте "Grace - Благодать"

Примеры: Grace - Благодать
There is goodness in you, there is grace. В тебе есть доброта, есть благодать.
And for grace received, who shall we thank today? Кого должны мы благодарить за полученную сегодня благодать?
'In the East End, I found grace and faith 'and hope, hidden in the darkest corners. В Ист-Энде я обрела веру, благодать и надежду, которые прятались в самых темных углах.
'With each small shadow, 'every fading grace grew more beautiful, 'and was loved more than words can say.' С каждой маленькой тенью любая увядающая благодать становилась красивей, и была любима больше, чем можно выразить словами.
Do you not think, Father, that entry within these walls is a grace beyond? Не думаете ли вы, отче, что вступление за эти стены большая благодать?
And grace comes by art, and art does not come easy. а благодать шла от умения, а умение легко не даётся.
The Apostles, whose successors the bishops are, looked upon the Church as something theirs, for it was they who received the grace of the Holy Spirit to begin it. Апостолы, чьими преемниками были епископы, видели в Церкви что-то своё, проповедовали, за это они и получали благодать Святого Духа.
He found "grace and salvation" in the verses' lyrics and believed that despite not explicitly explaining how to emotionally persevere, the song has "so many suggestive images that it's enough". Он нашёл «благодать и спасение» в тексте песни и считал, что, несмотря на не явное объяснение, как эмоционально продолжать бороться, у песни есть «очень много наводящих на размышления идей, а этого достаточно».
And for you, Narvaez, what is real grace for you? А для вас, Нарваэш, что для вас есть истинная благодать?
I'm blaming you for taking Cass' Grace. Я обвиняю тебя за то, что ты украл Благодать Каса.
Please remain seated while the choir sing Amazing Grace. Пожалуйста не вставайте, пока хор будет исполнять гимн "Великая благодать".
He took my Grace. It's why I'm human. Они забрали мою Благодать, поэтому я человек.
Borrowed Grace does have a puny shelf life. Заимствованная благодать имеет скверный срок годности.
Whatever you want to call it, this piece of the departed contains Grace. Как бы ты это не назвал, эта часть ушедшего содержит Благодать.
According to this, we may be able to use the Grace that remains inside you to track Gadreel... Согласно этому, мы можем использовать Благодать, что резонирует внутри тебя, для поимки Гадриэля.
Well, whatever Grace was inside you is gone now. Ну, какая бы Благодать не была внутри тебя, сейчас её нет.
So either you've lost my Grace or you're stalling. Ты или потерял мою благодать, или тянешь время.
Nicknamed Amazing Grace, it is on a very short list of U.S. military vessels named after women. «Изумительная благодать» входит в довольно краткий список военных судов, названных в честь женщин.
The saddest part, Grace, I've had worse dates. Самое грустное, благодать, У меня было хуже времени.
Dean, Metatron - he - he took my Grace. Дин, Метатрон... он... он забрал мою благодать.
When you left heaven, your borrowed Grace was failing. Когда ты покинул небеса, твоя украденная благодать слабела.
Feel the Grace of the Lord coming down on you. Чувствуешь, как на тебя снисходит благодать Божья?
Wait, you're saying there's angelic Grace inside of me? Стой, ты говоришь, что во мне есть ангельская Благодать?
If my Grace were the key to empowering the spell, Если моя благодать была ключом, для выполнения этого заклинания,
Amazing Grace, how sweet the sound Божья благодать, как сладок звук...