Английский - русский
Перевод слова Governmental
Вариант перевода Правительственный

Примеры в контексте "Governmental - Правительственный"

Примеры: Governmental - Правительственный
The political difficulties created by a real or perceived lack of coordination can be far more damaging to a governmental or intergovernmental body than the actual value of the loss incurred. Политические трудности, вызванные реальным или воображаемым отсутствием координации, могут в гораздо большей мере дискредитировать правительственный или межправительственный орган, нежели фактический размер понесенных потерь.
The Ombudsmen are independent in carrying out their functions and no governmental organ or any other person may interfere with such functions. Омбудсмены являются независимыми в выполнении своих функций, и никакой правительственный орган или какое-либо другое лицо не может вмешиваться в такие функции.
In April 1993 a governmental committee submitted a report with 53 proposals for improved use of the skills of immigrants. В апреле 1993 года правительственный комитет представил доклад, который содержит 53 предложения, направленные на повышение профессиональной квалификации иммигрантов.
Strict governmental control, particularly of the electronic media, exists both in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and in Croatia. Жесткий правительственный контроль, в особенности за электронными средствами массовой информации, существует как в Союзной Республике Югославии (Сербия и Черногория), так и в Хорватии.
We have brought with us a governmental report which covers a number of topics, including the economic situation in the Falkland Islands. Мы привезли с собой правительственный доклад, в котором освещается ряд тем, в том числе экономическая ситуация на Фолклендских островах.
The strategic approach requires pragmatic measures which creatively take advantage of national resources, aspirations and the capabilities of actors, including the governmental, non-governmental and for-profit sectors. Стратегический подход требует прагматических мер, что предполагает творческое использование национальных ресурсов, устремлений людей и потенциала всех элементов общества, включая правительственный, неправительственный и коммерческий сектора.
She recalled that Chile had established the first governmental mechanism for women in the Office of the President of the Republic in 1949. Она напомнила о том, что первый правительственный механизм, занимающийся вопросами женщин, был создан в Чили при президенте Республики еще в 1949 году.
As soon as our governmental crisis is resolved, the Haitian Government formally undertakes to submit to our Parliament for ratification the Convention on Psychotropic Substances of 1971. Как только будет преодолен наш правительственный кризис, правительство Гаити официально обязуется представить нашему парламенту для ратификации Конвенцию по психотропным веществам 1971 года.
The problem was recognized and a national strategy on the prevention of drug abuse was proposed by a governmental committee and accepted by Parliament in January 1996. Проблема была признана, и правительственный комитет выдвинул национальную стратегию предотвращения наркомании, которая была одобрена парламентом в январе 1996 года.
The governmental Subcommittee on the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination continues to meet twice a week and has almost finished drafting its report. Правительственный подкомитет по Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации по-прежнему проводит заседания два раза в неделю и практически завершил подготовку доклада.
There has been no record of any governmental legislation or policy being found to be unconstitutional on the ground of racial discrimination. Не было ни одного случая, когда какой-либо правительственный документ законодательного или политического характера признавался противоречащим Конституции по причине расовой дискриминации.
Therefore, there would be instances that would require governmental oversight of media tendencies to shape popular images of various groups in either a negative or a positive light. В этой связи допускается, что могут возникнуть такие ситуации, при которых потребуется правительственный надзор за проявляющимися в средствах массовой информации тенденциями по формированию общераспространенного образа различных групп либо в негативном, либо в позитивном свете.
The active and meaningful engagement of civil society in Guinea-Bissau in that process indicates that the framework is more than a governmental document. Активное и значимое участие общественности Гвинеи-Бисау в этом процессе говорит о том, что рамочная программа - это больше, чем правительственный документ.
In 2001 a new governmental committee was established to describe new technologies in health research: gene diagnostics, gene therapy, the use of human stem cells and xenotransplantation. В 2001 году был создан новый правительственный комитет для описания новых технологий в сфере медицинских исследований: генная диагностика, генная терапия, использование эмбриональных клеток человека и ксенотрансплантация.
A governmental vice-chairperson (currently Ecuador); правительственный заместитель Председателя (в настоящее время Эквадор)
The Kimberley Process Certification Scheme is an international governmental arrangement that was set up in response to a UN General Assembly resolution to prevent the trade in diamonds that fund conflict. Система сертификации Кимберлийского процесса представляет собой международный правительственный механизм, который был создан в ответ на резолюцию Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о предупреждении торговли алмазами в целях финансирования конфликтов.
The agencies which the delegation had mentioned in connection with the promotion and observance of human rights were all of a governmental or advisory character. Все упомянутые делегацией органы в области поощрения и соблюдения прав человека имеют либо правительственный, либо консультативный характер.
UNHCR and its governmental partner intend to start a credit scheme project, with the technical assistance of the Grameen Trust. УВКБ и его правительственный партнер намереваются начать при техническом содействии траст-фонда "Грамин" осуществление проекта создания схемы кредитования.
According to the Ministry of Agriculture and Foodstuffs, this governmental body has undertaken certain measures to develop special programs for women in rural areas. По сообщениям Министерства сельского хозяйства и продовольствия, этот правительственный орган принял ряд мер по разработке специальных программ в интересах женщин - жительниц сельских районов.
In 1917 the Jones Act added a bill of rights and a popularly elected Senate to the governmental machinery. В 1917 году в дополнение к «Закону Джонса» был принят билль о правах, а правительственный аппарат дополнил избираемый путем всенародного голосования сенат.
To be effective, this comprehensive national action must be coordinated through a specific governmental body or entity, as set out in article 29 of the Council of Europe Convention. Чтобы быть эффективными, такие всеобъемлющие национальные меры должны координироваться через специальный правительственный орган или организацию в соответствии со статьей 29 Конвенции Совета Европы.
The long-term success of the realization of the rights to water and sanitation also requires investment in governmental and human capacity, particularly at the local level. Долгосрочный успех в деле реализации прав на водоснабжение и санитарию требует также капиталовложений в правительственный и человеческий потенциал, особенно на местном уровне.
Each State party shall identify or establish a governmental body responsible for the registry of PMSCs and exercise oversight of their activities. З. Каждое государство-участник назначает или создает правительственный орган, отвечающий за ведение реестра ЧВОК и осуществление надзора за их деятельностью.
His Government had established two human rights bodies, one governmental and one non-governmental, and was party to several international conventions and agreements prohibiting racial discrimination. Правительство его страны учредило два правозащитных органа, один - правительственный, другой - неправительственный, и является участником нескольких международных конвенций и соглашений, запрещающих расовую дискриминацию.
In November 2007, the Prime Minister of Viet Nam adopted a directive document setting up a governmental mechanism to coordinate the counter-terrorism policies of all ministries and branches. В ноябре 2007 года премьер-министр Вьетнама принял директивный документ, учреждающий правительственный механизм для координации стратегий борьбы с терроризмом всех министерств и отраслей.