Английский - русский
Перевод слова Govern
Вариант перевода Управлять

Примеры в контексте "Govern - Управлять"

Примеры: Govern - Управлять
For long-term stability, Governments must govern with the support of the governed. Для обеспечения своей устойчивости в долгосрочном плане правительства должны управлять, опираясь на поддержку тех, кем они управляют.
I could not have known how he would govern my life. Я не думала, что он будет управлять моей жизнью.
The government is using it to show how we animals cannot govern ourselves. Правительство использует ее, чтобы показать, какие мы животные и не можем управлять сами.
We cannot govern a country in which we cannot travel freely. Нельзя управлять страной, по которой нельзя свободно ездить.
Because of you, it's no longer possible for me to effectively govern this prison. Из-за тебя я больше не могу управлять этой тюрьмой.
It must shoulder its responsibilities and govern the country democratically with the aim of the development of society. Оно должно осознать свою ответственность и демократически управлять страной в целях развития общества.
This is not the way we would govern our own affairs - nationally or locally. Так нельзя управлять делами ни на национальном, ни на местном уровнях.
Wade urged the people to vote for the Sopi Coalition so that he could govern effectively with a secure majority. Вад призывал людей проголосовать за Коалицию Сопи, чтобы он мог эффективно управлять с безопасным большинством.
Meanwhile, however, someone will have to run things and govern. Тем временем, кто-то все же будет должен вести дела и управлять.
We cannot continue to run the government and govern all this span of land with this tower of Babel languages. Мы не можем руководить государством и управлять... этими бескрайними землями с вавилонской башней их языков.
He jeopardizes my ability to effectively govern this student body. Он подвергает опасности мою способность эффективно управлять школой.
The transitional government will govern the country according to a transitional constitution drafted by the Negotiating Council. Переходное правительство будет управлять страной в соответствии с временной конституцией, разработанной Переговорным советом.
For long-term stability, Governments must govern with the support and consent of the governed. Для долгосрочной стабильности правительства должны управлять при поддержке и согласии управляемых.
If we lack control over cooperation projects and their means of implementation, we cannot govern all domestic sectors. Если у нас нет возможности контролировать проекты сотрудничества и средства их осуществления, то мы не можем управлять всеми внутренними секторами.
No one country can govern it, however great its political, economic and military power. Ни одна страна не сможет управлять ею независимо от того, насколько велика ее политическая, экономическая и военная мощь.
Denmark's conservative government could not govern without the support of the People's Party. Правительство консерваторов Дании не может управлять без поддержки Народной партии.
How do you sensibly govern a hugely diverse population? Как разумно управлять различными группами населения?
These are the laws which will govern your lives Но законы, которые будут управлять вашими жизнями, имеются
The term refers to the right to manage, govern, or regulate the use of the resources by the indigenous people itself, by individuals, or by others. Этот термин касается права коренного народа, его представителей или других субъектов самостоятельно распоряжаться, управлять или регулировать использование ресурсов.
In 1241 he was probably responsible for drafting a compromise between the Ibelins and the emperor, in which Simon de Montfort, 6th Earl of Leicester would govern the kingdom. В 1241 г. он, вероятно, был ответственным за разработку компромисса между Ибелинами и императором, согласно которому Симон де Монфор, 6-й граф Лестер должен был управлять королевством.
NEW YORK - It is time for the United States and other powers to let the Middle East govern itself in line with national sovereignty and the United Nations Charter. НЬЮ-ЙОРК - Настало время США и другим державам оставить Ближний Восток управлять собой, в соответствии с национальным суверенитетом и Уставом Организации Объединенных Наций.
Without the council the chief can't pass any law, and if the chief doesn't govern according to the will of the people he will be removed. Без совета старейшин руководитель не может издать ни одного закона, и если он не будет управлять согласно воле людей, от него избавятся.
As a result, something new will color the habits of those who govern Ukraine from now on: respect for individuals, which is the ultimate check on the abuse of power. В результате нечто новое появится в обыкновениях тех, кто будет управлять Украиной с настоящего момента: уважение к людям, что является основным средством контроля над злоупотреблением властью.
What determines whether they are agents of market corruption or agents of development depends to a great extent on the capacities of States to regulate and govern these self-regulating actors (regulating self-regulation). Определение того, способствуют ли они подрыву рынка или развитию, зависит в значительной степени от способности государств регулировать и управлять этими саморегулирующимися субъектами (регулирование саморегулирования).
We can guarantee that no Serb in the north has to fear any incursion from the south if he accepts the common institutions that should govern in the whole of Kosovo. Мы можем гарантировать, что сербы на севере могут не бояться никаких вторжений с юга, если они согласятся на признание общих институтов, которые должны управлять всем Косово.