Английский - русский
Перевод слова Gladly
Вариант перевода С удовольствием

Примеры в контексте "Gladly - С удовольствием"

Примеры: Gladly - С удовольствием
I will gladly follow the road, for... 7.3kms. Я буду с удовольствием следоват дороге... еще 7.3 км
You, on the other hand, I would gladly pound you and your mustache into the ground! А вот тебя... я бы с удовольствием загнал в землю, чтобы только усы и торчали!
Our receptionists will gladly help you find the best excursions and tours in town as well as booking your tee on any of the 20 golf courses you can find in an area of 80 km. Наши регистраторы в приемной с удовольствием помогут найти для Вас лучшие экскурсии и туры города, а также заказать Ваш "ти" на одной из 20 площадок гольфа, которые располагаются на расстоянии 80 км в округе.
To make it come back, Randall has to follow a few conditions, such as accepting it as an equal, which Randall gladly approves of. Чтобы заставить его вернуться, Рэндэлл должен выполнять условия, такие как принятие члена как равного, что с удовольствием одобряет Рэндэлл.
Mr. FILALI said that, while he would gladly answer those questions and any others the Committee wished to ask, his main aim was to learn what the Committee thought of the guidelines. Г-н ФИЛАЛИ говорит, что, хотя он с удовольствием ответил бы на эти и на многие другие вопросы, которые Комитет пожелал бы задать, его главная задача заключается в выяснении мнения Комитета в отношении руководящих принципов.
If the Joint Meeting agrees to start such a working group, Romania will gladly offer to be the host of the first meeting on the subject and to support all the activities in this field. Если Совместное совещание решит создать такую рабочую группу, то Румыния с удовольствием предложит провести первое совещание по этому вопросу у себя в стране и оказать поддержку всем мероприятиям в этой области.
I mean, if you want to make jokes, if that's what you want to do, then I will gladly sit here and you can take the mickey out of me for £22.50 an hour - it's your money. Я имею ввиду, что если Вы хотите шутить, если это то, что Вы хотите делать, тогда я с удовольствием посижу здесь, а Вы можете дразнить меня за 22.50 в час - это Ваши деньги.
Gladly, if you just stop running away. С удовольствием, если вы перестанете убегать.
Gladly, but I can not. С удовольствием, но я не могу.
I Wär also gladly musicians. Я бы тоже с удовольствием был музыкантом.
I pay it gladly. Цена котрую я заплачу с удовольствием.
I accept it gladly. ОК? С удовольствием её принимаю.
I'd pay it gladly. Цена, которую я заплачу с удовольствием.
President Museveni gladly accepted. Президент Мусевени с удовольствием принял это приглашение.
I do it gladly. Что ж, я сделаю это с удовольствием.
I will gladly help you. С удовольствием тебе помогу.
Gladly, sir, gladly. С удовольствием, сэр, с удовольствием.
Wouldn't you gladly trade everything you believe for one more day, one more hour, with your parents alive? Разве бы вы не обменяли с удовольствием все, во что вы верите еще на один день, еще на один час, с вашими живыми родителями?
Gladly we receive the entire consultation, planning and organization for your unforgettable festival. Мы с удовольствием возьмем на себя все консультации, планирование и организацию этого праздника, незабываемого для Вас.
Of you and I, gladly, gladly. С тобой, с удовольствием.
I will gladly help you. Я с удовольствием вам помогу.
I'd pay it gladly. Я бы с удовольствием ее заплатил.
I pay it gladly. Я заплачу ее с удовольствием.
I'd gladly explore it. Я бы с удовольствием сделал это.
Yes, sir, gladly. Да, сэр, с удовольствием.