Marwan Hamadeh and Elias El-Murr were then, and remain, government ministers; and George Hawi was the former Secretary-General of the Communist Party of Lebanon. |
Марван Хамаде и Элиас эль-Мур были в тот момент и остаются сегодня министрами в правительстве; а Жорж Хави был бывшим генеральным секретарем Коммунистической партии Ливана. |
Set in a quiet street a few steps from the shops and nightlife of the Champs-Elysées and Avenue George V, this luxury hotel is the perfect base for discovering Paris. |
Этот роскошный отель расположен на тихой улице, в нескольких шагах от магазинов и ночных развлечений Елисейских Полей и авеню Жорж Санк. Это идеально место, чтобы открыть для себя Париж. |
Currently, George van Driem is working towards the completion of a description of Gongduk based on his work with native speakers in the Gongduk area. |
В настоящее время доктор Жорж ван Дрим заканчивает описание языка гонгду на основе его работы с носителями языка в гевоге Гонгду. |
[shouting indistinctly] - [Jean George] Sayonara! |
[Невнятное бормотание] - [Жан Жорж] Саянара! |
George Hawi and Samir Kassir supported the Democratic Left Movement, one of the political parties that fall under the umbrella of the March 14 Movement. |
Жорж Хави и Самир Кассир поддерживали Демократическое левое движение - одну из политических партий, которая входит в «Движение 14 марта». |
UNECE regulatory and standards-setting activities in the energy area were presented by Mr. George Kowalski, Director of the UNECE Sustainable Energy Division. |
Информацию о деятельности ЕЭК ООН по вопросам нормативного регулирования и установления стандартов в области энергетики представил г-н Жорж Ковальски, директор Отдела по устойчивой энергетике ЕЭК ООН. |
Don't you think George Sand had a beneficial influence on Chopin's work? |
Ты не находишь, что влияние Жорж Санда на творчество Шопена было благотворным? |
The following members of the Codification Division also provided substantive servicing to the Commission: Ms. Christiane Bourloyannis-Vrailas, Mr. George Korontzis, Ms. Virginia Morris, Mr. Trevor Chimimba, Mr. Renan Villacis, Ms. Ruth Khalastchi and Mr. Arnold Pronto. |
Основное обслуживание Комиссии также осуществляли следующие сотрудники Отдела кодификации: г-жа Кристиан Бурлойанис-Врайлас, г-н Жорж Коронцис, г-жа Вирджиния Моррис, г-н Тревор Чимимба, г-н Ренан Вилласис, г-жа Рут Халастил и г-н Арнольд Пронто. |
(b) Joseph Mary Vella, George Vella and Francis Vella v. The Commissioner of Police et noe. (Constitutional Court 23 January 1993). |
Ь) Жозеф Мари Велла, Жорж Велла и Франсис Велла против комиссара полиции и других (решение Конституционного суда от 23 января 1993 года). |
Do something, George! |
Да сделайте же что-нибудь, Жорж! |
Warrant-officer George Le Péron. |
Адьютант Жорж Перон. Вот. Все-таки война. |
George, seen Helen? |
Жорж, ты Элен не видел? |
You're much too kind, George. |
Вы мне льстите, Жорж. |
My men come first of all, George, |
Люди важнее всего, Жорж. |
You know, the novelist George Sand... |
Знаешь, Жорж Санд... |
And I'm George. |
А я наоборот, Жорж. |
George come help me. WIII you? |
Жорж, помоги, пожалуйста! |
George, find someone. |
Жорж, найди кого-нибудь! |
George, it's time. |
Жорж, ты идёшь? Пора! |
Wait for us here, George. |
Подожди нас здесь, Жорж. |
Get them out, George. |
Пусть проваливают, Жорж. |
George, it's OK. |
Жорж, не переживай. |
Sit down, George. |
Вы мне льстите, Жорж. |
George gave me his hoodie. |
Жорж дал мне свою толстовку. |
George, go and look! |
Жорж, что случилось? |