According to William, Fulk was "a ruddy man, like David... faithful and gentle, affable and kind... an experienced warrior full of patience and wisdom in military affairs." |
По словам Вильгельма Тирского, Фульк был «румяный мужчина, как Давид... верный и нежный, приветливый и добрый... опытный воин, полный терпения и мудрости в военном деле». |
It consists of two main mountain ridges - the Zahmer Kaiser ("gentle or tame emperor") to the north and the Wilder Kaiser ("wild or fierce emperor") to the south. |
Состоят из двух основных хребтов - Заммер-Кайзер («нежный или прирученный император») на севере и Вильдер-Кайзер («дикий или яростный император») на юге. |
We need a more gentle light to be shed on us, a light of the highest reason, of concord, of human accomplishment and richness of spirit - in a word, of faith in the future and our ability to fashion it. |
Нам нужен более нежный свет, который пролился бы на нас, свет высшего разума, свет согласия, человеческих свершений и богатства духа - словом, свет веры в будущее и в нашу способность изваять его по задуманной нами модели. |
It's like there's this Britt who I love, who is gentle and funny... and makes me feel loved and secure, and... and sometimes there's this other person who I don't even know. |
Просто есть Брит, которого я люблю, нежный и весёлый... который заставляет меня чувствовать что я любима и защищена, но... иногда есть и другой - тот, которого я совсем не знаю. |
Gentle aroma of pine and cedar creates atmosphere of spring wood. |
Нежный аромат сосны и кедра создаст атмосферу весеннего леса. |
Gentle or not, it is beside the point. |
Нежный или нет, это не имеет значения. |
Sideshow Collectibles, Gentle Giant, Diamond Select Toys and Kotobukiya also earned Indiana Jones licensing rights in 2008. |
Интермедии Коллекционирование, нежный гигант, бриллиант выберите игрушки и Kotobukiya также заработал Индиана Джонс лицензионных прав в 2008 году. |
Long brown hair. Gentle, unguarded eyes. |
Длинные каштановые волосы, нежный, открытый взгляд. |
Gentle breezes where the peaceful waters flow |
Нежный бриз, там где текут спокойные реки |
Gentle breeze blows Through the green willows Whose branches are filled with swallows |
Нежный ветерок дул через зеленый ивы, ветки которых заполнены ласточками. |
Gentle lady, 'tis not for you to hear what I speak. |
Сударыня, Ваш нежный слух не вынесет не вынесет ответа. |
like a gentle flower. |
Но держащий меч так, словно это нежный цветок. |
You're gentle, and passionate. |
Ты нежный, и страстный. |
Are those gentle features honest? |
Не обманчив ли этот нежный взгляд? |
He's really very gentle and fuzzy. |
Он действительно очень нежный и пушистый |
He is so gentle and kind. |
Он такой нежный и добрый. |
A fertile mind and a gentle spirit. |
Плодородный ум и нежный дух. |
I'll use the gentle cycle. |
Я использую нежный режим. |
exuded the gentle fragrance of the iris. |
источали нежный аромат ириса. |
Lovely, gentle sleep. |
Замечательный, нежный сон. |
The best kiss is very gentle and tender. |
Лучший поцелуй - очень ласковый и нежный. |
His style of singing is very gentle and he avoids all electronic instruments. |
Стиль его пения можно определить как довольно нежный, поэтому он избегает использования электронных инструментов. |
Someone young, handsome, sweet, gentle. |
Ты хороший, красивый, милый и очень нежный. |
My Chet is very kind, very gentle. |
Мой Чет очень добрый, нежный человек. |
"He was such a nice, gentle child." |
Это был нежный, послушный ребёнок. |