| Like a gentle giant, the most majestic creature on Earth. | Как нежный гигант... Великолепнейшее создание на Земле. |
| Gentle breezes where the peaceful waters flow | Нежный бриз, там где текут спокойные реки |
| Gentle lady, 'tis not for you to hear what I speak. | Сударыня, Ваш нежный слух не вынесет не вынесет ответа. |
| You're gentle, and passionate. | Ты нежный, и страстный. |
| The best kiss is very gentle and tender. | Лучший поцелуй - очень ласковый и нежный. |
| Zac is more gentle, that's all. | Зак более мягкий, только и всего. |
| Instead of the harsh, dry winds of the past, there was a gentle breeze, full of fragrance. | Вместо суровых суховеев которые когда-то атаковали меня, дул мягкий бриз, налитый ароматами. |
| Come to me quietly like a gentle breeze... | Приди ко мне ночью... Приди ко мне тихо как мягкий ветерок... |
| Finally I cut around the back of an extra large lump and then on a tight rope from Tenzing I climbed up a gentle snow ridge to its top. | Наконец, я прорубил кругом сзади ещё одной большой глыбы и затем на тугой верёвке, идущей от Тенцинга, взобрался вверх, на мягкий снежный гребень. |
| Prepared with fresh ingredients, the Thai and international dishes enjoy gentle, natural flavours. | Все блюда готовятся только из свежих ингредиентов. А блюда тайской и интернациональной кухни имеют мягкий вкус и естественный аромат. |
| A somber gentle kiss - a souvenir of the affair. | Грустный добрый поцелуй на память об этом деле |
| And he's so good and kind and gentle, just a sweetheart of a man. | И он такой хороший, добрый и благородный, ну просто исключительный человек. |
| And, in them, is a kind and gentle man. | И в них добрый и нежный человек. |
| One gentle push while the good brother fished the river was all that was needed. | Одного легкого толчка в то время как добрый брат рыбачил у реки оказалось достаточно. |
| In happy time, here comes the gentle duke. | А вот сам лорд-протектор, в добрый час. |
| Of all Aztec men, the High Priest of Knowledge is the most gentle. | Из всех ацтекских мужчин, Верховный Жрец Знаний самый благородный. |
| Allan Ramsay was born in Edinburgh, Scotland, the eldest son of Allan Ramsay, poet and author of The Gentle Shepherd. | Аллан Рэмзи родился в Эдинбурге, Шотландия, и был старшим сыном Аллана Рэмзи, поэта и автора пасторальной комедии «Благородный пастух». |
| And not my gentle son. | И не мой благородный сын. |
| I hear for certain - and do speak the truth... the gentle Archbishop of York is up with well appointed powers. | Милорд, поистинеяслышал и правду говорю: наш благородный архиепископ Йоркский с сильным войском восстал. |
| Greetings, gentle viewer. | Приветствую вас, мой благородный зритель. |
| EL CHUPACABRA: Be gentle with me! | Будь со мной помягче! |
| Max, be gentle. | Макс, будь помягче. |
| Be gentle with me! | Будь со мной помягче! |
| Be gentle with him. | Будь с ним помягче. |
| Be gentle and thorough as you're cleaning me up! | Будь помягче и понежнее, раз вызвался меня помыть! |
| Like a gentle fawn, I shall leave this meadow. | Как ласковый олень, я покину этот луг. |
| The gentle sunlight, That you can only see after getting lost. | Ласковый солнечный свет, можно только наблюдать как он исчезает. |
| Big eyes, gentle. | Большие глаза, ласковый. |
| The gentle sunshine slowly lights up the land | Ласковый солнечный свет тихо озяряет землю |
| And doubly it is pleasant for us, that Berlioz is a very gentle, tender and kind cat with remarkable character. | И вдвойне нам приятно, что Берлиоз очень нежный, ласковый и добрый котик с замечательным характером. |
| And pardon me, my gentle Gratiano, for that same scrubbed boy, the doctor's clerk, in lieu of this last night did lie with me. | И ты прости, мой милый Грациано: писец судьи, мальчишка недорослый, вчера со мной за этот перстень спал. |
| If you knew Kyle, he was so sweet and gentle. | Если бы ты знал Кайла, он был такой милый и вежливый. |
| Arastoo is a very sweet, gentle guy, you know? | Арасту очень милый, смирный парень, ты же знаешь. |
| That ramp is nice and gentle. | Там милый и смирный пандус. |
| of my fiery soul... with the gentle smile of love. | взор милый мне твоих очей дарит, о ангел мой! |
| The only reason she agreed to marry you was that I gave her a gentle, yet very firm, nudge. | Единственная причина, по которой она вышла за тебя: я дал ей легкий, но достаточно сильный толчок. |
| Do you feel that gentle breeze? | Ты чувствуешь этот легкий бриз? |
| Slight puff and gentle pop are the evidence of a high quality drink. | Дымок и легкий хлопок при открытии бутылки - подтверждение высокого качества. |
| Just a gentle little half-cancer, like you get? | Такой, типа легкий полурак, как обычно? |
| His soft, gentle humor connects effortlessly with my mainstream sensibilities! | Его легкий ненавязчивый юмор без труда находит отзыв в струнах моего сердца. |
| We're a gentle folk from a farming community called the shire. | Мы - спокойный народ из фермерской страны под названием Шир. |
| We are a gentle folk who crave adventure. | Мы спокойный народ, который жаждет приключений. |
| I think she's more of a gentle stalker than a "kill you" stalker. | Думаю, она более спокойный сталкер, чем "я убью тебя ножом". |
| Lancer Voiced by: Shane Meier Lancer, a dark blue male pony with crimson red hair, is quiet and gentle. | Ленсер Озвучивает: Шейн Мейер (англ. Shane Meier) Ленсер (англ. Lancer) - темно-синий пони-мальчик с красно-малиновой гривой, спокойный и вежливый. |
| I sit across from him and my gut instinct, you know, as a professional is that he is... he is... he is a gentle man. | Я сидел напротив него и нутром чуял, понимаете, как профессионал было ли это... он... он вообще-то спокойный человек. |
| From 1970 to 1980, he was lead vocalist for the band Gentle Giant. | С 1970 по 1980 год был лидер-вокалистом группы Gentle Giant. |
| Acts in this area included Gryphon, Gentle Giant and Third Ear Band. | Другие подобные группы - Gryphon, Gentle Giant и Third Ear Band. |
| Jordan Rudess, keyboardist of Dream Theater, tried this proposal on the CD The Road Home, which provides cover-versions of Yes, Gentle Giant, Genesis, Emerson Lake and Palmer, among other big names of the progressive movement. | Jordan Rudess, клавишника Dream Theater, пытался это предложение на компакт-диске The Road Home, которая обеспечивает кавер-версий Да, Gentle Giant, Genesis, Emerson Lake And Palmer, наряду с другими большими именами прогрессивных движений. |
| Ahead of Mino's solo debut, Mino launched an exhibition in early October called Burning Planet in collaboration with Gentle Monster. | Мино открыл выставку в начале октября и назвал её Пылающая планета в сотрудничестве с Gentle Monster. |
| In 1994, Tracy Posner Ward and her husband, actor Burt Ward, founded Gentle Giants Rescue and Adoptions, a giant-breed dog rescue organization. | В 1994 году Уорд и его жена, Трейси Познер, основали благотворительную организацию Gentle Giants Rescue and Adoptions, Inc... |
| I promise I'll be gentle. | Я обещаю, что буду вежлив. |
| Julian, be gentle with Vivian. | Джулиан, будь вежлив с Вивиан. |
| It seems Lord Rahl has been too gentle with you. | Видимо Лорд Ралл был слишком вежлив с тобой |
| You were so gracious and gentle and... handsome, and it felt so good to be close to you in that way. | Ты был столь любезен и вежлив и... красив, и так хорошо быть рядом с тобой. |
| Be gentle with him. | Будь с ним вежлив. |