| Deep down, he's kind, gentle. | Но в душе он добрый и нежный. |
| Phillip, you are the sweetest, most gentle man I've ever known. | Филлип... ты самый милый, самый нежный человек из всех, кого я знал. |
| And I hope that it won't color your opinion of Leonard, who is not only a wonderful guy, but also, I hear, a gentle and thorough lover. | И я надеюсь, что это не отразится на твоем мнении о Леонарде, который не только хороший парень, но также, я слышал... нежный и прекрасный любовник. |
| Are those gentle features honest? | Не обманчив ли этот нежный взгляд? |
| "Letter to Hermione" was a farewell ballad to Bowie's former girlfriend, Hermione Farthingale, who was also the subject of "An Occasional Dream", a gentle folk tune reminiscent of the singer's 1967 debut album. | «Letter to Hermione» была прощальной балладой посвященной прежней подруге Боуи, Гермионе Фартингейл (англ. Hermione Farthingale), которая также была объектом композиции «An Occasional Dream», нежный фолк-мотив которой напоминает дебютный альбом певца. |
| But Tom is the most gentle soul I've ever met. | Но Том - самый мягкий человек, которого я встречал. |
| Ned, the Good Book says a gentle answer turneth away wrath. | Нед, в писании сказано, что мягкий ответ отводит гнев прочь. |
| Instead of the harsh, dry winds of the past, there was a gentle breeze, full of fragrance. | Вместо суровых суховеев которые когда-то атаковали меня, дул мягкий бриз, налитый ароматами. |
| In the later works, this gentle humor turned into sarcasm with elements of tragic farce (Variations with the Belarusian mentality, 15th Symphony, parts of other symphonies, etc.). | Этот мягкий юмор в более позднем творчестве композитора превратился в сарказм с элементами трагифарса («Вариации с белорусским менталитетом», 15-я симфония, отдельные части других симфоний и пр.). |
| The invention in combination with any type of cleansers intended for human skincare provides a gentle and painless way of removing "dead" skin without damaging the integrity of the skin cells, which facilitates rejuvenation of the skin. | Изобретение в сочетании с любым видом из моющих средств, предназначенных для ухода за кожей человека, обеспечивает мягкий и безболезненный способ избавления от «мертвой» кожи, при этом не нарушает целостности клеток кожи, что способствует ее омоложению. |
| When you aren't killing people, you are too gentle. | Когда не убивает... такой добрый. |
| And doubly it is pleasant for us, that Berlioz is a very gentle, tender and kind cat with remarkable character. | И вдвойне нам приятно, что Берлиоз очень нежный, ласковый и добрый котик с замечательным характером. |
| Deep down, he's kind, gentle. | Но в душе он добрый и нежный. |
| My Chet is very kind, very gentle. | Мой Чет очень добрый, нежный человек. |
| In happy time, here comes the gentle duke. | А вот сам лорд-протектор, в добрый час. |
| And he's so good and kind and gentle, just a sweetheart of a man. | И он такой хороший, добрый и благородный, ну просто исключительный человек. |
| Definitely not a gentle way to go into that good night. | Определенно, не самый благородный способ провести такую прекрасную ночь. |
| Of all Aztec men, the High Priest of Knowledge is the most gentle. | Из всех ацтекских мужчин, Верховный Жрец Знаний самый благородный. |
| His son Kaichiro was like him... strong... and gentle. | Его сын Кайширо был похож на него: сильный и благородный. |
| But the other Kensei... he is gentle. | Но другой Кенсей... благородный. |
| Just be gentle when you tell Shirley that she was the loser. | Будь с Ширли помягче, когда будешь ей говорить, что она проиграла. |
| But then, if that's true... then you must be gentle with me. | Если это правда, то, прошу тебя, будь со мной помягче. |
| I think you should be gentle with me. | Тебе бы со мной помягче. |
| Be gentle with him. | Будь с ним помягче. |
| Be gentle and thorough as you're cleaning me up! | Будь помягче и понежнее, раз вызвался меня помыть! |
| Like a gentle fawn, I shall leave this meadow. | Как ласковый олень, я покину этот луг. |
| The best kiss is very gentle and tender. | Лучший поцелуй - очень ласковый и нежный. |
| Therefore kittens nursery have well-balanced, always gentle and sociable nature. | Поэтому котята питомника имеют уравновешенный, всегда ласковый и общительный характер. |
| He's as gentle as a kitty. | Он ласковый, как котенок. |
| And doubly it is pleasant for us, that Berlioz is a very gentle, tender and kind cat with remarkable character. | И вдвойне нам приятно, что Берлиоз очень нежный, ласковый и добрый котик с замечательным характером. |
| My gentle Puck, come hither. | Поди сюда, мой милый Пак. |
| O gentle Romeo, If thou dost love, pronounce it faithfully. | О милый мой Ромео, когда меня ты любишь, то это мне ты искренно скажи. |
| Sweet, gentle Porcelain, I know you were instrumental in raising the funds for the tree in the memorial garden in Finn's honor. | Милый, нежный Фарфоровый, я знаю, ты собирал деньги на то, чтобы посадить дерево в мемориале памяти Финна. |
| He is gentle and loving and dear, and he is fierce and proud and a sore loser. | Он нежный, любящий, милый. Жестокий, гордый, не умеющий проигрывать. |
| And pardon me, my gentle Gratiano, for that same scrubbed boy, the doctor's clerk, in lieu of this last night did lie with me. | И ты прости мне, милый Грациано. Писец его, молокосос тот самый, Спал за колечко в эту ночь со мной. |
| No, it's a gentle kick; you're doing it wrong. | Нет, это слишком легкий пинок, ты все делаешь не так. |
| "A cool breeze and gentle rain do little to silence Robert's beating heart." | Прохладный ветерок и легкий дождь немного заглушали сердцебиение Роберта . |
| You should smell the york blossoms on my planet... in a gentle breeze. | Жаль, что ты не можешь понюхать воздух моей планеты, когда дует легкий ветерок. |
| That did not sound like a soft, gentle wind. | Прозвучало совсем не как легкий, нежный ветер. |
| At manufacturing cottage cheese weight "Special" natural components are used only: fresh cottage cheese and a coconut shaving, - therefore a dairy product has a gentle consistence and easy sweet taste. | При изготовлении творожной массы "Особая" используются только натуральные ингредиенты: свежий творог и кокосовая стружка, - потому молочный продукт имеет нежную консистенцию и легкий сладкий вкус. |
| We're a gentle folk from a farming community called the shire. | Мы - спокойный народ из фермерской страны под названием Шир. |
| I think she's more of a gentle stalker than a "kill you" stalker. | Думаю, она более спокойный сталкер, чем "я убью тебя ножом". |
| A very gentle, friendly man. | Очень спокойный, милый человек. |
| Lancer Voiced by: Shane Meier Lancer, a dark blue male pony with crimson red hair, is quiet and gentle. | Ленсер Озвучивает: Шейн Мейер (англ. Shane Meier) Ленсер (англ. Lancer) - темно-синий пони-мальчик с красно-малиновой гривой, спокойный и вежливый. |
| I sit across from him and my gut instinct, you know, as a professional is that he is... he is... he is a gentle man. | Я сидел напротив него и нутром чуял, понимаете, как профессионал было ли это... он... он вообще-то спокойный человек. |
| Martin Smith (17 December 1946 - 2 March 1997), was a drummer for Gentle Giant and Simon Dupree and the Big Sound. | Мартин Смит (17 декабря 1946 года - 2 марта 1997) - барабанщик музыкальных групп Gentle Giant и Simon Dupree and the Big Sound. |
| Acts in this area included Gryphon, Gentle Giant and Third Ear Band. | Другие подобные группы - Gryphon, Gentle Giant и Third Ear Band. |
| Campbell used "Gentle on My Mind" as the theme to his television variety show, The Glen Campbell Goodtime Hour between 1969 and 1972. | Кэмпбелл использовал «Gentle on My Mind» в качестве темы для своего телевизионного шоу конца 1960-х - The Glen Campbell Goodtime Hour. |
| The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), a collection of short stories by Emma Donoghue, contains a story "Come, Gentle Night" about Ruskin and Gray's wedding night. | The Woman Who Gave Birth to Rabbits (2002), сборник рассказов (автор Emma Donoghue), содержащий рассказ Come, Gentle Night о брачной ночи Рёскина и Эффи. |
| On 2 September 2014, Lucassen revealed that his collaboration with van Giersbergen was actually a new band, called The Gentle Storm. | 2 сентября 2014 Люкассен объявил, что его работа с Аннеке ван Гирсберген - это на самом деле новая группа, которую они назвали The Gentle Storm. |
| He was so gentle and sure. | Он был так вежлив и уверен в себе. |
| I promise I'll be gentle. | Я обещаю, что буду вежлив. |
| It seems Lord Rahl has been too gentle with you. | Видимо Лорд Ралл был слишком вежлив с тобой |
| Be gentle, will you? | Будь вежлив, ладно? |
| Be gentle with him. | Будь с ним вежлив. |