Английский - русский
Перевод слова Genital
Вариант перевода Обрезания

Примеры в контексте "Genital - Обрезания"

Примеры: Genital - Обрезания
They fail to recognize the true nature of female circumcision as genital mutilation with far-reaching harmful effects on the health of women. Они не желают признать истинный характер женского обрезания как калечащей операции на половых органах, имеющей далеко идущие вредные последствия для здоровья женщин.
Some delegations expressed concern about female genital mutilation/cutting and its permanent negative consequences on women's health. Некоторые делегации выразили обеспокоенность по поводу калечащих операций на женских половых органах/женского обрезания и их постоянных отрицательных последствий для женского здоровья.
They supported the work of UNFPA in the area of prevention of gender-based violence and expressed concern about female genital mutilation/cutting. Они поддержали работу ЮНФПА в области предупреждения гендерного насилия и выразили обеспокоенность в связи с продолжающейся практикой калечащих операций на женских половых органах/женского обрезания.
Two of the most widespread exploitative traditional practices are child marriage and female genital mutilation or cutting. Двумя наиболее широко распространенными видами традиционной практики, которые можно характеризовать как эксплуатацию, является заключение браков между детьми и проведение калечащих операций на женских половых органах, или обрезания у женщин.
Collaboration is ensured with UNICEF to establish a trust fund for the abandonment of female genital mutilation/cutting. Осуществляется сотрудничество с ЮНИСЕФ с целью создания целевого фонда для искоренения калечащих операций на женских половых органах/женского обрезания.
Data at the subnational level indicate that the prevalence of female genital mutilation/cutting varies more by ethnicity than by any other variable. Данные, полученные на субнациональном уровне, свидетельствуют о том, что масштабы распространения калечащих операций на женских половых органах/женского обрезания зависят в большей степени от этнической принадлежности, чем от какого-либо иного переменного показателя.
The Government had banned female genital cutting and had drawn up a national plan of action to implement the ban. Правительство Эритреи запретило практику обрезания и разработало национальный план действий для практической реализации принятых мер.
In Mauritania, a fatwa against female genital mutilation/cutting encourages voluntary abandonment, and a zero-tolerance campaign has been launched in some of the most highly affected areas. В Мавритании объявлена фатва против калечения женских гениталий/женского обрезания, которая побуждает к добровольному отказу от этой практики, и начата кампания абсолютной нетерпимости в некоторых из самых неблагополучных в этом отношении районах.
Violence related to traditional practices: (a) genital mutilation may cause infection, haemorrhage, transmission of HIV/AIDS or STIs and childbirth complications. Насилие, связанное с традиционными обрядами: а) последствиями обрезания являются инфекции, кровотечения, риск передачи ВИЧ/СПИДа и заболеваний, передающихся половым путем, осложненные роды.
However, the Committee notes that female genital mutilation (FGM), including the practice of so-called female circumcision, is not explicitly prohibited. Вместе с тем Комитет отмечает, что калечащие операции на женских половых органах (КЖПО), включая практику так называемого женского обрезания, прямо не запрещены.
Campaigns have aimed to prevent specific forms of violence, such as domestic violence, rape, workplace harassment or female genital mutilation. Кампании направлены на предупреждение определенных форм насилия, таких как насилие в семье, изнасилования, сексуальные домогательства на рабочем месте, а также практика женского обрезания.
As many as 30 million girls are at risk of undergoing female genital mutilation/cutting in the next 10 years. Примерно 30 млн. девочек рискуют подвергнуться калечащим операциям на женских половых органах/женского обрезания в течение следующих 10 лет.
Based on a request from the World Bank, UNFPA provided technical support to conduct a needs assessment on female genital cutting in Somalia. По просьбе Всемирного банка ЮНФПА оказывал техническую поддержку в проведении оценки потребностей в связи с проблемой обрезания на женских половых органах в Сомали.
Government inaction on female circumcision and female genital mutilation, consistently regarded as harmful practices violating women's right to their physical integrity, was clearly discriminatory. Бездействие правительств в отношении практики женского обрезания и калечения женских гениталий, которые общепринято считаются пагубными процедурами, нарушающими право женщин на свою физическую и телесную неприкосновенность, без сомнения, носит дискриминационный характер.
Ritual genital mutilation is commonplace, and many countries still engage in this practice, particularly Nigeria, Mali and Senegal. Обряды обрезания половых органов являются широко распространенной практикой, которая до сих пор применяется во многих странах, и в частности в Нигерии, Мали и Сенегале.
She welcomes the women's NGO campaign to combat female genital mutilation by promoting a ritual of "circumcision by words". Она приветствует развернутую женскими НПО кампанию по борьбе с калечащими операциями на женских половых органах, в рамках которой пропагандируется заменять их ритуалом "символического" обрезания.
The goal of "A world fit for children" is to end early and forced marriage as well as female genital mutilation or cutting by 2010. В документе «Мир, пригодный для жизни детей» поставлена цель к 2010 году положить конец ранним и принудительным бракам и практике проведения калечащих операций на женских половых органах, обрезания у женщин.
The Syrian Arab Republic repealed the defence for so-called "honour" crimes from its criminal code, while Iceland increased penalties for aggravating circumstances in respect of female genital mutilation/cutting. Сирийская Арабская Республика изъяла так называемые «преступления чести» из обстоятельств, освобождающих от ответственности в рамках уголовного кодекса, в то время как Исландия ужесточила наказания за отягчающие обстоятельства в отношении калечащих операций на женских половых органах и женского обрезания.
A number of countries, including Austria, Germany, Italy and Sweden, are part of a donors' working group on female genital mutilation/cutting. Некоторые страны, в том числе Австрия, Германия, Италия и Швеция, являются членами рабочей группы стран-доноров по вопросам калечащих операций на женских половых органах/женского обрезания.
Advances were also made in addressing social norms that underlie violence, exploitation and abuse, including through declarations of abandonment of female genital mutilation or cutting. Были также достигнуты успехи в отмене социальных норм, которые лежат в основе насилия, эксплуатации и жестокого обращения, в том числе посредством публичного отказа от практики калечащих операций на женских половых органах и их обрезания.
Their social isolation and dependence also makes them vulnerable to female genital mutilation and cutting, even in countries where such practices are banned. Их социальная изоляция и зависимость также приводит к повышению их уязвимости для операций, калечащих женские половые органы, и для обрезания даже в странах, где подобная практика запрещена.
In Somalia, the prevalence of female genital mutilation and cutting is about 98 per cent and is primarily performed on girls aged from 4 to 12 years. В Сомали коэффициент распространенности практики калечения и обрезания женских половых органов составляет около 98%, и эти операции в основном проводятся над девочками в возрасте от 4 до 12 лет.
Although the prevalence of female genital mutilation/cutting is in decline, progress is slow and millions of girls are at risk of enduring the procedure. Хотя распространенность практики калечения женских гениталий/женского обрезания сокращается, это происходит медленно, и миллионы девочек продолжают находиться под угрозой стать жертвами этой процедуры.
At its forty-third session, the Commission called for zero tolerance regarding violence against women and girls, including harmful traditional practices such as female genital mutilation or cutting and child or forced marriage. На своей сорок третьей сессии Комиссия призвала к проявлению абсолютной нетерпимости в отношении насилия против женщин и девочек, включая пагубные традиции калечения и обрезания женских половых органов и практику детских или принудительных браков.
Lastly, she noted that since 2010, female genital mutilation could be legally performed by a medical doctor and while that may be an attempt to prevent unsafe circumcisions, it merely served to legitimize the practice in contradiction to the Convention. В заключение она отмечает, что после 2010 года калечащие операции на женских половых органах могут законно проводиться врачами, и что, хотя это и свидетельствует о стремлении предупредить опасные для жизни и здоровья обрезания, эти действия служат лишь делу узаконивания этой практики, которая противоречит Конвенции.