Английский - русский
Перевод слова Generating
Вариант перевода Формирование

Примеры в контексте "Generating - Формирование"

Примеры: Generating - Формирование
A dynamic, inclusive, well-functioning and socially responsible private sector is a valuable instrument for generating economic growth and reducing poverty. Важным инструментом в обеспечении экономического роста и сокращении масштабов нищеты служит формирование динамичного, инклюзивного, хорошо отлаженного и социально ответственного частного сектора.
Component 4: Early recovery in northern Mali 133. The Mission's work in early recovery will aim to build synergies regarding community dialogue and restoration of State structures by generating carefully focused socio-economic interventions that provide employment and restore basic services. Проводимая Миссией работа в области скорейшего восстановления будет направлена на формирование взаимоусиливающих связей с опорой на общинный диалог и восстановление государственных структур путем инициирования тщательно спланированных мероприятий социально-экономической направленности, способствующих созданию рабочих мест и возобновлению работы основных служб.
One device for providing these resources could be a flexible and autonomous National Employment Fund to provide assistance for specific projects aimed at generating employment and developing economic or social capital at the communal level. Одним из механизмов для предоставления этих ресурсов мог бы стать гибкий и самостоятельный национальный фонд занятости для оказания помощи конкретным проектам, направленным на создание рабочих мест и формирование экономического и социального капитала на общинном уровне.
Although it is of paramount importance to build and strengthen human resource and institutional capacities for generating, processing and disseminating information, the monitoring tools should be simple, user-friendly and capable of being operated by communities and decision-makers with little experience in using computer-based models and software. Хотя формирование и укрепление людских ресурсов и институционального потенциала имеет первостепенное значение для генерирования, обработки и распространения информации, средства мониторинга должны отличаться простотой, быть удобными для пользователей и пригодными для использования сообществами и директивными органами, обладающими незначительным опытом применения компьютерных моделей и программного обеспечения.
It recommends that OESC members promote a more flexible and mobile labour force and focus on generating new jobs, and advocates creating knowledge-based economies with greater emphasis on high-value services such as offshore banking. В нем содержится рекомендация членам ОВКГ поощрять формирование более гибкой и мобильной рабочей силы и уделять основное внимание созданию новых рабочих мест, а также излагаются аргументы в пользу создания основанной на знаниях экономики с уделением большего внимания таким высокоценным услугам, как офшорная банковская деятельность.
Conservation agriculture, agroforestry, improved livestock and water management, integrated pest management and ecosystem approaches to fisheries and aquaculture can all make important contributions both to enhancing food and livelihood security and generating environmental benefits. Ресурсосберегающее ведение сельского хозяйства, агролесоводство, совершенствование животноводства и водопользования, комплексные меры борьбы с вредителями и экосистемный подход к рыбным запасам и аквакультура в своей совокупности могут внести существенный вклад в повышение продовольственной безопасности, формирование надежных источников средств к существованию и получение экологических благ.
In addition, enhancing the abilities of the family to take care of older persons within the family environment, promoting active participation and mainstreaming ageing policies in development, and generating research and data for the benefit of evidence-based policies/programmes are of essential importance. Кроме того, важное значение приобретают меры по расширению возможностей семьи обеспечивать уход за своими пожилыми членами, поощрение активного участия и обеспечение учета стратегий по проблемам старения в процессе развития, а также проведение исследований и формирование баз данных для целей разработки практических стратегий/программ.
The inventive method involves generating an arc on an electrode and forming a plasma jet for heating a formed metal by virtue of a gas and the arc concentration achieved in a nozzle by means of electromagnetic field. Способ включает горение дуги на электроде, формирование плазменной струи, обогревающей формируемый металл за счет газа и концентрации дуги в сопле электромагнитным полем.
Generating alliances with the mass media and creating an informed pro-equality climate of opinion in the country; установление контактов со средствами массовой информации и формирование в общественном мнении страны позитивного отношения к обеспечению равноправия;
(h) Drawing up summary tables and generating reports. Формирование сводных таблиц и генерация отчетов.