| The invention relates to light sources with laser pumping and to methods for generating radiation with a high luminance in the ultraviolet (UV) and visible spectral ranges. | Изобретение относится к источникам света с лазерной накачкой и способам генерации излучения высокой яркости в ультрафиолетовом (УФ) и видимом спектральных диапазонах. |
| Autoconf needs GNU 'm4' for generating 'configure' scripts, but not for running them. | Autoconf нужен GNU 'm4' только для генерации сценариев 'configure'. |
| Harvard Graphics 2.0 added the ability to import the latest Lotus 1-2-3 spreadsheet data before generating graphics, as well as drawing and annotations for graphs. | Новой особенностью Harvard Graphics 2.0 стала возможность импорта данных из последней версии электронной таблицы Lotus 1-2-3 до генерации графики, а также возможность создания рисунков и аннотаций к графикам. |
| Through these studies, Cannon and Bard highlighted the role of the brain in generating physiological responses and feelings; a role that is important in their explanation of emotion experience and production. | С помощью этих исследований, Кеннон и Бард подчеркнули роль головного мозга в генерации физиологических реакций и чувств; роль, которая является важной в объяснении опыта и производства. |
| Smart highway and smart road are terms for a number of different proposals to incorporate technologies into roads for generating solar energy, for improving the operation of autonomous cars, for lighting, and for monitoring the condition of the road. | Умное шоссе и умная дорога - термины для различных предложений по включению технологий в строительство дорог для генерации солнечной энергии, для улучшения функционирования автономных автомобилей, для освещения, и для контроля состояния дороги. |
| BIRT has two main components: a visual report designer within the Eclipse IDE for creating BIRT Reports, and a runtime component for generating reports that can be deployed to any Java environment. | BIRT имеет два основных компонента для разработки: визуальный редактор отчетов в среде разработки Eclipse для создания отчетов BIRT и компонент времени выполнения для генерации отчетов, которые могут быть развернуты в любой среде Java. |
| Generating message contract since the operation is neither RPC nor document wrapped. | Контракт генерации сообщений с операцией не является ни RPC, ни упакованным документом. |
| Generating message contract since message requires protection. | Контракт генерации сообщений с сообщением требует защиты. |
| METHOD AND DEVICE FOR GENERATING ELECTRIC POWER BY MEANS OF ENERGY OF FERROMAGNET MAGNETIC FIELD | СПОСОБ И УСТРОЙСТВО ГЕНЕРАЦИИ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ ЗА СЧЕТ ЭНЕРГИИ МАГНИТНОГО ПОЛЯ ФЕРРОМАГНЕТИКОВ |
| PLASMOCHEMICAL REACTOR FOR GENERATING A PLASMA DISCHARGE IN GASES | ПЛАЗМОХИМИЧЕСКИЙ РЕАКТОР ДЛЯ ГЕНЕРАЦИИ ПЛАЗМЕННОГО РАЗРЯДА В ГАЗАХ |
| Generating message contract since the operation has untyped Message as argument or return type | Контракт генерации сообщений с операцией имеет нетипизированное сообщение в качестве аргумента или возвращаемого типа. |
| METHOD AND DEVICE FOR GENERATING SOFT X-RAY RADIATION FROM LINER-TYPE GAS DISCHARGE PLASMA | СПОСОБ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ГЕНЕРАЦИИ МЯГКОГО РЕНТГЕНОВСКОГО ИЗЛУЧЕНИЯ ИЗ ПЛАЗМЫ ГАЗОВОГО РАЗРЯДА ЛАЙНЕРНОГО ТИПА |
| METHOD FOR GENERATING RADIATION AT RESONANT TRANSITIONS OF METAL ATOMS | СПОСОБ ГЕНЕРАЦИИ ИЗЛУЧЕНИЯ НА РЕЗОНАНСНЫХ ПЕРЕХОДАХ АТОМОВ МЕТАЛЛОВ |
| DEVICE AND METHOD FOR GENERATING RADIATION FROM DISCHARGE PLASMA | УСТРОЙСТВО И СПОСОБ ГЕНЕРАЦИИ ИЗЛУЧЕНИЯ ИЗ РАЗРЯДНОЙ ПЛАЗМЫ |
| IMAGE GENERATING DEVICE (VARIANTS THEREOF) | УСТРОЙСТВО ГЕНЕРАЦИИ ИЗОБРАЖЕНИЙ (ЕГО ВАРИАНТЫ) |
| METHOD AND DEVICE FOR GENERATING ENERGY ALONG WITH THE RESONANCE INTERFERENCE OF ELECTROMAGNETIC WAVES | СПОСОБ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ГЕНЕРАЦИИ ЭНЕРГИИ ПРИ РЕЗОНАНСНОЙ ИНТЕРФЕРЕНЦИИ ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫХ ВОЛН (ВАРИАНТЫ) |
| LIGHT SOURCE WITH LASER PUMPING AND METHOD FOR GENERATING RADIATION | ИСТОЧНИК СВЕТА С ЛАЗЕРНОЙ НАКАЧКОЙ И СПОСОБ ГЕНЕРАЦИИ ИЗЛУЧЕНИЯ |
| Generating message contract since the wrapper namespace () of message does not match the default value () | Контракт генерации сообщений с пространством имен упаковщика () сообщения не соответствует значению по умолчанию (). |
| ) used for generating Rainbow-tables as well as for recovering passwords using such tables. | ), которые используются для генерации Rainbow-таблиц, а также для восстановления паролей по этим таблицам. |
| While at Digital Equipment, she developed and patented a method for generating complete address traces for analyzing and designing high-speed memory systems. | Она разработала и запатентовала метод для трассировки полного адреса при генерации, используемый для анализа и проектирования высокоскоростных систем памяти. |
| Optional easy-to-remember passwords generating which consist of simple syllables. | Возможность генерации паролей с улучшенной запоминаемостью: без двух согласных букв подряд, состоящих из простых слогов. |
| It also provides timers, a random number generator (for generating acoustic noise as well as random numbers), and maskable interrupts. | Также предоставляет таймер, генератор случайных чисел (используется для генерации шума) и маскируемые прерывания. |
| The invention relates to methods for generating radiation at resonant transitions of metal atoms in mixtures of inert gases with metal vapours which are excited by an electric arc discharge. | Изобретение относится к способам генерации излучения на резонансных переходах атомов металлов в возбуждаемых дуговым электрическим разрядом смесях инертных газов с парами металлов. |
| The invention relates to radio and electronic engineering and can be used for generating high-power pulses by accumulating energy in resonance circuits and subsequently discharging said energy through a load. | Изобретение относится к области радиотехники и электроники и может быть использовано для генерации импульсов высокой мощности посредством накопления энергии в резонансных контурах с последующим разрядом её через нагрузку. |
| Dynamic Kernel Module Support (DKMS) is a program/framework that enables generating Linux kernel modules whose sources generally reside outside the kernel source tree. | Dynamic Kernel Module Support или DKMS - фреймворк, который используется для генерации тех модулей ядра Linux, которые в общем случае не включены в дерево исходного кода. |