Примеры в контексте "Gather - Сбор"

Примеры: Gather - Сбор
Appropriate organizations at the international level should gather more detailed and accurate information related to women in the informal sector in order to identify the most efficient measures to ameliorate their condition. Соответствующим организациям на международном уровне следует осуществлять сбор более подробной и точной информации о положении женщин в неорганизованном секторе в целях выявления наиболее эффективных мер по улучшению их положения.
It should also gather information and collate work on researching and analysing the existing legal instruments, with a view to adapting them to the new international realities. Она должна также осуществлять сбор информации и сопоставление работы в области исследований и анализа существующих правовых инструментов с целью их адаптации к новым международным реальностям.
For groceries and other items consumed daily (covers about 22% of CPI weight), field representatives gather price information from selected outlets in 107 municipalities. По продовольственным товарам и другим ежедневно потребляемым товарам (вес которых в ИПЦ составляет около 22%) регистраторы на местах производят сбор информации о ценах в отобранных торговых точках 107 муниципалитетов.
The arbitration panel would gather information from all relevant stakeholders in the country's situation, including its citizens, for example, through civil society organizations. Арбитражная комиссия будет осуществлять сбор информации среди всех соответствующих сторон, заинтересованных в урегулировании положения страны, включая ее граждан, например, через организации гражданского общества.
The Centres organize training courses, workshops, consultations addressing the needs and priorities of countries in transition, and gather and disseminate information related to industrial accidents. Центры организовывают учебные курсы, рабочие совещания и консультации по вопросам, касающимся потребностей и приоритетов стран с переходной экономикой, а также осуществляют сбор и распространение информации, связанной с промышленными авариями.
The secretariat of the Fund will gather and review lessons learned on prioritization from recipient countries, before preparing new guidelines reflecting best practices. Секретариат Фонда до подготовки новых руководящих принципов, отражающих передовой опыт, будет проводить сбор и обзор накопленного странами-получателями опыта в вопросах приоритизации.
A peacekeeping force must maintain close liaison at all levels with all stakeholders, including the Government, to conduct mediation, build confidence and gather information. Любые миротворческие силы должны тесно взаимодействовать на всех уровнях со всеми заинтересованными сторонами, включая правительство, выполнять посреднические функции, принимать меры укрепления доверия и осуществлять сбор информации.
10 till. I'll gather the troops. В 10 утра я трублю общий сбор.
To support monitoring, reporting and evaluation UN-Women will gather baseline data on key results at the global, regional and country levels at which the organization plans to contribute. Для поддержки систем мониторинга, отчетности и оценки Структура «ООН-женщины» будет осуществлять сбор исходных данных о ключевых результатах на глобальном, региональном и страновом уровнях, чему призваны способствовать организационные планы.
Environmental monitoring: parties through regional organization groups gather, analyse and report on regional environmental monitoring information according to the global monitoring plan and provide summaries for a global report. Экологический мониторинг: Стороны через региональные организационные группы осуществляют сбор и анализ региональной информации по экологическому мониторингу, и отчитываются по ней в соответствии с планом глобального мониторинга и представляют резюме для подготовки глобального доклада.
As the clearing-house for literacy, UNESCO will gather, transfer, disseminate and share available information, knowledge and effective practices in the field of literacy, as well as identify and pilot innovative approaches. ЮНЕСКО в качестве центра обмена информацией по вопросам грамотности будет осуществлять сбор, хранение и распространение информации, знаний и передового опыта борьбы с неграмотностью, а также производить обмен этими данными и выявлять экспериментальные новаторские подходы.
Through consultation with key stakeholders and implementing partners, the Mission will gather critical data at the field level to best inform decision-making and prioritization of the international response in accordance with national plans. На основе проведения консультаций с ключевыми заинтересованными сторонами и партнерами по осуществлению Миссия будет обеспечивать сбор важной информации на местах для принятия продуманных решений и установления очередности принятия мер реагирования в соответствии с национальными планами.
Given the admission in paragraph 70 of the periodic report that there was a large discrepancy between the proportion of people of African descent in the population as a whole and their representation in Parliament, he recommended that the State party gather relevant data. Учитывая признание в пункте 70 периодического доклада существования значительной диспропорции между долей потомков выходцев из Африки среди населения и их представленностью в парламенте, он рекомендует государству-участнику осуществить сбор соответствующих данных.
Beyond these core indicators, Governments, civil society and national youth organizations can also gather data on additional indicators, as necessary, to better capture and monitor the progress of individual countries in youth development. Помимо указанных ключевых показателей правительства, гражданское общество и национальные молодежные организации могут также при необходимости осуществлять сбор данных о дополнительных показателях, с тем чтобы расширить сферу охвата и отслеживать прогресс в деле развития молодежи в отдельных странах.
Similar to its predecessor, the game requires that the player build a base with structures to produce units, gather resources, research upgrades, and provide defenses. Как и в первой части игрок занимается развитием базы с постройками, которые производят юниты, осуществляют сбор ресурсов, изучают улучшения или имеют оборонительную функцию.
GAINS will gather, organize and disseminate, on an on-going basis, gender-aware knowledge and information and provide links to the major databases of gender research and training institutions worldwide. ГАИНС будет обеспечивать сбор, систематизацию и распространение на текущей основе гендерных знаний и информации и поддерживать связи с основными базами данных научно-исследовательских и учебных институтов по гендерным вопросам в различных странах мира.
In the area of monitoring, the Committee stressed the importance of establishing a national mechanism, which would act as a focal point, gather information, coordinate policies, monitor progress and consider new strategies for the protection of children from economic exploitation. В области контроля Комитет подчеркнул важное значение создания национального механизма, который выступал бы в качестве координационного центра, обеспечивая сбор информации, координацию политики, наблюдение за достигнутым прогрессом и рассмотрение новых стратегий защиты детей от экономической эксплуатации.
It has stressed that all public security organs, when investigating cases, must gather comprehensive evidence in strict accordance with legal procedure, and that the use of torture to extort confessions is strictly forbidden. Министерство особо подчеркивает, что при расследовании дел все органы общественной безопасности должны осуществлять сбор всех доказательств при строгом соблюдении юридических процедур и что применение пыток с целью добиться признаний категорически запрещается.
Institutions concerned with federal statistics, including the Ministry of Economy Planning Department and the local statistics machinery, gather analytical data, patterns and studies on the population and residents in order to prepare strategic plans. Учреждения, занимающиеся вопросами федеральной статистики, включая Департамент по вопросам планирования Министерства экономики и местные статистические управления, ведут сбор аналитических данных, информации о структурах и исследованиях населения и жителей в целях подготовки стратегических планов.
The Committee recommends that the State party gather disaggregated data on persons with disabilities that is consistent with the human rights model, and that it consult disabled persons' organizations regarding the criteria used in gathering that data. Комитет рекомендует государству-участнику осуществлять сбор дезагрегированных данных об инвалидах исходя из правозащитной модели инвалидности, а также проводить консультации с организациями инвалидов в отношении критериев, используемых при сборе таких данных.
The General Assembly, by its resolution 46/41 A of 6 December 1991, requested the Secretary-General, inter alia, to "monitor and gather information within existing resources on the state of the environment in Antarctica and to submit an annual report to the General Assembly". Генеральная Ассамблея в своей резолюции 46/41 А от 6 декабря 1991 года, в частности, просила Генерального секретаря "осуществлять в рамках имеющихся ресурсов наблюдение за состоянием окружающей среды Антарктики и сбор соответствующей информации и ежегодно представлять доклад Ассамблее".
Educational management bodies at the municipal and regional levels gather and analyse quantitative and qualitative indicators of the performance of educational establishments on the tasks assigned to them, and theoretical and practical conferences are held regularly to evaluate innovative experience and set long-term assignments. На муниципальном и региональном уровнях органы управления образованием обеспечивают сбор и анализ количественных и качественных показателей выполнения образовательными учреждениями поставленных перед ними задач, регулярно проводятся научно-практические конференции, обобщающие инновационный опыт работы, осуществляющие постановку перспективных задач.
Further, UNDCP will gather information on drug law enforcement technical cooperation activities of bilateral and regional organizations and make it available to Member States to ensure complementarity and to avoid duplication. Кроме того, ЮНДКП будет проводить сбор информации о техническом сотрудничестве двусторонних и региональных организаций по вопросам обеспечения соблюдения законов о наркотиках и предоставлять ее государствам - членам в целях обеспечения взаимодополняемости и во избежание дублирования.
At that session, the Commission also decided that the secretariat should gather information, ideas and opinions as to the problems that arose in practice and possible solutions to those problems, so as to be able to present at a later stage a report to the Commission. На той же сессии Комиссия также постановила, что Секретариат должен провести сбор информации, соображений и мнений по проблемам, возникающим на практике, и возможным решениям этих проблем, что позволит ему впоследствии представить Комиссии соответствующий доклад.
These meetings will gather more detailed information on the lessons learned, identify best practices from the 2010 World Census Programme and clarify emerging trends for the 2020 World Census Programme. Эти совещания позволят произвести сбор более подробной информации относительно извлеченных уроков, выявить наиболее передовые методы работы в рамках Всемирной программы переписей 2010 года и разъяснить новые тенденции, касающиеся Всемирной программы переписей 2020 года.