These gates are under the control of the Ministry we can say they're the official ones, but there are others, clandestine |
Эти двери находятся под контролем Министерства, они официальны, но есть и другие, нелегальные. |
Sanitarian Square will open its gates and welcome all of us to its post-plague Italian Renaissancel |
Санитарная площадь откроет свои двери и впустит всех нас в свой пост-чумный Итальянский Ренессанс! |
I will break down gates of bronze and cut through bars of iron. |
Япойдупредтобою и горы уровняю, медные двери сокрушу и запоры железные сломаю; |
Any form of physical containment and shock therapy was suppressed, the barriers and mesh which had enclosed the wards were removed, doors and gates were opened, compulsory hospitalizations became voluntary and definitive ones were revoked, thus the patients regained their political and civil rights. |
Запрещались шоковая терапия и все формы физического стеснения, убирались сетки и барьеры в палатах, открывались ворота и двери, вместо недобровольных госпитализаций оставались добровольные, отменялись пожизненные помещения в больницу, и таким образом пациентам возвращались гражданские и политические права. |
Take the right decision to be our guests and we will open widely the gates of our home. Here the warmth, the comfort and the smiles will make you fill like nowhere else in the World. |
Сделайте правильный выбор, приходите к нам в гости, и мы, как хозяева, откроем широко двери нашего дома для вас, а тепло, уют и хорошее настроение заставят вас почувствовать себя прекрасно. |
Especially when it's someone who for years felt ostracized and boycotted, and then the gates open in front of him, and he hears: |
Подавно, когда речь идет о ком-то, кто годами чувствовал отверженным и изолированным, и в один миг перед ним открывают двери и говорят ему: Добро пожаловать! |
All the doors and gates close automatically, sealing off each section of the compound. |
Все двери и ворота автоматически закрываются, перекрывая каждую секцию комплекса. |
IDF forces raided offices and laboratories, destroyed and confiscated property and welded shut university gates and doors. |
ИДФ провели облаву в служебных помещениях и лабораториях, уничтожили и конфисковали имущество и заварили университетские ворота и двери. |
In addition, it welded shut the university's main gates and doors. |
Кроме того, они заварили главные ворота и двери Университета. |
I'll ask the soldier for something, and then you'll cross the two gates. |
Я подойду, задам ему какой-нибудь вопрос, а вы бегом через обе двери - эту и ту, что на улицу. |
Doors at the gates and between the halls will possess, to the extent possible, electronic systems, controllable from a central location. |
Двери и проходы между залами следует, по возможности, оснастить электронными системами, контролируемыми из центрального пункта. |
Metalworking workshop produces metal doors, arbors, gates, metal coverings, fences, eaves and other structures. |
Цех металлообработки производит металлические двери, беседки, ворота, металлические покрытия, заборы, карнизы и другие конструкции. |
All access denied, except to the gates of my heart |
Для тебя закрыты все двери, кроме ворот моего сердца. |
All electronic security... fences, gates, the doors |
Весь остров обесточен. Ограждения, ворота, двери. |
Before turning in, I checked the property, made sure the gates were locked and the doors were secure. |
Сначала я всё проверил, убедился, что ворота заперты и двери в безопасности |
Michelangelo was to call them the Gates of Paradise. |
Микеланджело называл эти двери вратами Рая. |
The city gates are closed. |
(двери открываются) - Городские ворота закрыты. |
The only locked doors are the gates. |
Единственные запертые двери - ворота. |
The gates, the doors. |
Ограждения, ворота, двери. |
Finally you go through one of these things and you come out the other side and you realize that's all there are - doors and windows and bridges and gates. |
Наконец ты ты преодолеваешь, оказываешься на другой стороне и понимаешь, что есть только двери и окна, и мосты, и ворота. |
Lift up your heads, O ye gates; and be ye lifted up, ye everlasting doors; |
Поднимите головы, о врата и да отворитесь вы вечные двери. |
There is nothing the United States would like more than to see Cuba's doors opened fully to economic and political freedom, to see its prison gates swung wide to free political dissidents and to see all Cuban citizens free to speak their minds without fear of reprisal. |
Соединенные Штаты очень хотели бы, чтобы Куба полностью распахнула двери для экономической и политической свободы, чтобы отворились ее тюремные ворота и на свободу вышли все политические заключенные, а также чтобы все кубинские граждане обрели свободу говорить все без страха быть наказанными. |
So when the Dark Moon enters an opposition to the solar apogee, the Gates of Eternity are opening and the way to Akarana is getting possible. |
Значит, когда Черная Луна проходит в оппозиции к апогею Солнечной орбиты, открываются двери Вечности и становится возможным выход в Акарана. |
It was created to realize the order and demands of the individual client. The economic entities which are proven by modern technology: Barriers, Movable Fences, Garage Doors, Gates, Doors, Parking Blockages and Alarm Systems. |
Была создана для реализации замыслов требовательного индивидуального клиента и хозяйственных субъектов, которым требуются надёжные и современные технологии: шлагбаумы, откатные ворота, подъемно-поворотные ворота, гаражные ворота, калитки, двери, стояночные блокираторы, устройства считывания карт, системы тревожной сигнализации. |
Now we should clear up how are these gates opening and what are these gates themselves. |
Теперь остается выяснить, каким образом открываются эти двери и что они из себя представляют. |