The Committee was told of humiliating searches and inspections at checkpoints and gates where persons were taken into cubicles and strip searched. |
Комитету сообщили об унизительных досмотрах и проверках на контрольно-пропускных пунктах и воротах, где людей заводят в небольшие отгороженные помещения и подвергают личному досмотру. |
In 1685 the citizens of Milan erected a marble statue of him next to the gates of the Biblioteca Ambrosiana. |
В 1685 году граждане Милана воздвигли в воротах Амброзианской библиотеки статую Федерико Борромео. |
"The Tsar presented him all this for constructing the tower and clocks over the Frolovsky gates in the Kremlin". |
«А пожаловал Государь его за то что он сделал в Кремле городе на Фроловских воротах башню и часы». |
On top of that, we selected some strategic points reminded of this idea of the gates and connecting them by straight lines, and this modified this initial pattern. |
Кроме того, мы выбрали отдельные точки, помня о воротах, и соединили их так, чтобы получился начальный шаблон. |
Internally, the compound will require more robust security to ensure the integrity of access control at the four access gates; ensure that the guards are able to perform regular patrols; and allow for a capacity for an inspection/investigation capacity of possible intruders and/or compromised premises. |
Для обеспечения безопасности внутри комплекса потребуется принятие более строгих мер, касающихся, в частности, осуществления контроля доступа на четырех воротах; проведение охранниками регулярного патрулирования; и осуществление проверки/расследования в отношении возможных нарушителей и/или помещений, безопасность которых была нарушена. |
Throughout the 1970s and 1980s, the date 1899 was written on the gates of Glenmalure Park but since the 1990s, 1901 has been adopted as the founding year by the various regimes which have run the club. |
На протяжении 1970-х и 1980-х годов, год 1899 был написан на воротах стадиона «Гленмалер Парк», но с 1990 года «1901 год» был принят в качестве года основания клуба. |
Extol her for the fruit of her hand and let her works praise her in the gates. |
Дайте ей от плода рук ее, и да прославят ее в воротах совета дела ее! ( Притчи Соломона , 31, 10-31) |
Effective devices for detecting weapons should be posted at the gates. |
На входных воротах следует установить эффективное устройство обнаружения оружия. |
Provision of security supervision and services for maintenance and repair all security equipment at the UNIFIL gates |
Осуществление наблюдения за безопасностью и ремонтно-эксплуатационного обслуживания всего оборудования по обеспечению безопасности на въездных воротах в комплекс ВСООНЛ |
"Her husband is prominent in the gates,"as he sits among the elders of the land. |
Муж ее известен в воротах совета, когда сидит со старейшинами земли. |
'The gates had opened on a brand new age, 'and through them marched the people. |
Ворота отворились в совершенно новую эпоху, (на воротах: "Миссайлз Лимитед") и через них двигались люди. |
As for you, use the troops who fought for Bidam at the palace gates, and try to find her location. |
Что касается тебя, собери войска, которые сражались в воротах дворца против Пидама, и попытайся найти это место. |
24 machines at 7 gates |
24 аппарата на 7 въездных воротах |
For tourist-explorer: famous Amber Museum, Rosgarten Gates and Castle Pond are opposite the hotel. The quarters "Kronprinz", Modern Arts Center, Museum of diplomacy in the "Royal Gates" are within 1 kilometer. |
Для туриста-исследователя: напротив гостиницы - знаменитый не только в Калининграде, но и во всем мире Музей Янтаря, Росгартенские ворота и Замковый пруд, в радиусе 1 километра - казармы "Кронпринц", центр современного искусства, музей дипломатии в "Королевских воротах". |
Additional locks to be mounted on the main door leaves, gates and garage gates. |
Дополнительные замки для крепления на створках дверей, калитках и гаражных воротах. |
Full access control was established in Mombasa with X-ray machines, walk through metal detectors and hand-held detectors; and two boom gates and spike barriers were installed; closed-circuit television was installed to cover the Mombasa Support Base |
Полный контроль за доступом в помещения в Момбасе обеспечивался с помощью рентгеновских аппаратов и рамочных и ручных металлоискателей; на двух воротах установлены шлагбаумы и барьеры из шипов; на базе снабжения в Момбасе завершена установка камер внутреннего наблюдения |