for the "high-consequence" dangerous goods (which include gasoline in tank-vehicles), security plan to be developed by consignor, carrier and all other participants in the transport operation, and application of measures to prevent theft. |
разработку грузоотправителем, перевозчиком и всеми другими участниками транспортной операции плана обеспечения безопасности в отношении "грузов повышенной опасности" (включая бензин, перевозящийся в автоцистернах) и применение мер по недопущению воровства. |
As a response to those measures, the Cuban Government was forced to increase prices of gasoline and other hydrocarbons and products sold in foreign currencies through the system of foreign exchange recovery stores. |
В качестве ответа на эти меры правительство Кубы было вынуждено повысить цены на бензин и другие топливные продукты и товары, продаваемые за иностранную валюту в системе магазинов, торгующих на иностранную валюту. |
The state of Hawaii briefly introduced a cap on the wholesale price of gasoline (the Gas Cap Law) in an effort to fight "price gouging" in that state in 2005. |
Штат Гавайи на короткий период времени в 2005 году вводил контроль на оптовые цены на бензин во время борьбы с «манипулированием ценами» в этом штате в 2005 году. |
The observer of Italy referred to a letter his Mission had recently received from the authorities of New York State notifying the Mission of changes to New York State laws on the taxation of gasoline and other petroleum products. |
Наблюдатель от Италии сослался на полученное недавно его Представительством от властей штата Нью-Йорк письмо, уведомляющее Представительство об изменениях в законах штата Нью-Йорк, касающихся налогов на бензин и другие нефтепродукты. |
Another issue of concern involved the gasoline taxes that members of missions were charged, which were inconsistent with the Vienna Convention on Diplomatic Relations, the Vienna Convention on Consular Relations and the Headquarters Agreement. |
Другой проблемой являются налоги на бензин, которые взимаются с членов представительств, что противоречит Венской конвенции о дипломатических сношениях, Венской конвенции о консульских сношениях и Соглашению о штаб-квартире. |
While there is a greater presence of the Liberian National Police in the interior of the country, their reach is limited and their capacity is weak, owing to the absence of basic logistical support, including vehicles, communication equipment and gasoline for daily and routine operations. |
Хотя на территории страны все больше чувствуется присутствие Либерийской национальной полиции, масштабы ее деятельности ограничены, а потенциал недостаточно развит в связи с отсутствием элементарного материально-технического обеспечения, включая транспортные средства, средства связи и бензин, необходимые для постоянных и ежедневных операций. |
Now if you will just show us where the gasoline is, we'll be on our way. |
А теперь может вы покажете нам, где у вас бензин, и мы поедем дальше? Поедете дальше? |
The average selling price of gasoline rose from 8.97 lei to 11.88 lei a liter, of diesel oil - from 10.27 lei to 10.57 lei a liter, while of liquified petroleum gas - from 4.97 lei to 5.97 lei a liter. |
Средняя отпускная цена на бензин увеличилась с 8,97 до 11,88 лея за литр, а на дизельное топливо - с 10,27 до 10,57 лея за литр, на сжиженный газ - с 4,97 до 5,97 лея за литр. |
At the same time, high selectivity of gasoline cut is retained, and the output quality complies with national standards for absence of sulfur- and nitrogen-containing compounds and benzene content (less than 0.8% of the mass). |
технологии значительно упрощается технологическая схема при сохранении высокой селективности процесса по бензиновой фракции. При этом, получаемый бензин по содержанию серо- и азотсодержащих соединений (отсутствие) и бензола (менее 0,8% масс. |
Perhaps the most outrageous example is America's $0.54 per gallon import tariff on ethanol, whereas there is no tariff on oil, and only a $0.5 per gallon tax on gasoline. |
Наверное, самым возмутительным примером является американский тариф на импорт этанола в размере 0.54 доллара за галлон, в то время как тариф на нефть полностью отсутствует, а тариф на бензин составляет 0.5 доллара за галлон. |
Gasoline, his second book of poems, is dedicated to "the angels of Clinton Prison who, in my seventeenth year, handed me, from all the cells surrounding me, books of illumination." |
Позднее он посвятит свою книгу стихов «Бензин» «ангелам тюрьмы Клинтон, поддержавшим меня, семнадцатилетнего, и снабдившими книгами, которые помогли мне прозреть». |
A common suggestion is to impose a tax on all CO2 emissions, which would be levied on companies that emit CO2 in production, or that sell products like gasoline that cause CO2 emissions when used. |
Общее предложение заключается в наложении налога на все выбросы CO2, которые будут взиматься с компаний, которые выбрасывают CO2 во время производства или которые продают, например, бензин, который при использовании приводит к выбросам CO2. |
(c) In two cases, perpetrators committed an offence by using gasoline or by threatening with fake "sarin" gas in a vinyl bag filled with water. |
с) в двух случаях преступники совершили правонарушения, используя бензин или угрожая применить газ "зарин", который якобы содержался в виниловом пакете, в действительности наполненном водой. |
This prompted the Argentine Government to take emergency measures during the third and fourth quarters which included a hike in the financial transactions tax, a reduction in tax exemptions and the postponement of cuts in the gasoline tax. |
Это заставило правительство Аргентины принять чрезвычайные меры в третьем и четвертом кварталах, которые включали повышение налога на финансовые сделки, сокращение видов операций, на которые распространяется освобождение от налога, и отсрочка в снижении налога на бензин. |
The main types are gasoline (petrol), diesel, gas-powered (liquefied petroleum gases and natural gas), electricity, biofuel (e.g. biodiesel) and other sources (such as alcohols and mixtures of alcohols with other fuels and hydrogen). |
К основным видам относятся газолин (бензин), дизельное топливо, газ (сжиженный нефтяной газ и природный газ), электричество, биотопливо (например, биодизель) и другие источники (например, спирты и смеси спиртов с другими видами топлива и водородом). |
a Excluding supplies provided to UNMIL (186,363.48 gallons of gasoline and 9,059,002.64 gallons of diesel). |
а За исключением нефтепродуктов, отгруженных МООНЛ (бензин - 186363,48 галлона и дизельное топливо - 9059002,64 галлона). |
On the demand side, policies and measures could be designed to influence consumer behaviour, for instance through vehicle fuel-economy standards, insurance pricing, vehicle financing or the imposition of higher taxes on less fuel-efficient vehicles and on gasoline. |
В том что касается спроса, можно разработать стратегии и меры, направленные на изменение поведения потребителей, например путем введения норм топливной экономичности автотранспортных средств, регулирования стоимости страхования и правил финансирования покупки автотранспортных средств или повышения налогов на автотранспортные средства с меньшей топливной эффективностью и на бензин. |
Domestic energy prices (national currency/litre - fuel oil, gasoline, diesel; national currency/tonne - coal; national currency/kwh - electricity) |
∙ Цены на энергию на внутреннем рынке (национальная валюта/литр - котельное топливо, бензин, дизельное топливо; национальная валюта/тонна - уголь; национальная валюта/кВт.ч - электроэнергия) |
eлeMeHT, xиMичeH eлeMeHT - chemical element, element - бeHзиH, raз, oTpoBeH raз, paйckи raз - gas, gasoline [Hyper. |
елемент, химичен елемент - бензин, газ, отровен газ, райски газ - бензин, эфир [Нурёг. |
the search engine to find forums, articles, etc to authorized comments about high oil prices, examples of search criteria: fuel is expensive, the price of gasoline, the price of oil, and services on gasoline prices, discussions on burning, etc. |
З) поиска, чтобы найти форумы, статьи и т.д. уполномоченным комментарии о высоких цен на нефть, примеры критериев поиска: топливо стоит дорого, цена на бензин, цена на нефть, а также услуги по цены на бензин, дискуссии по актуальным и т.д. |
I had to somehow... like in the movies, you know, a hero climbs out of the car... then gasoline is leaking... and in 30 seconds: |
Ну, я не знаю, как, ну, надо было всех как-то, я не зна... как в кино, знаешь, герой вылазит из машины... потом там кап, кап, бензин капает... |
supplies and materials, including photocopying paper, stationery, meeting supplies, and gasoline (USD 30,000); |
ё) принадлежности и материалы, включая фотокопировальную бумагу, канцелярские принадлежности, принадлежности для обслуживания заседаний и бензин (30000 долл. США); |
(b) Energy sources: gasoline, diesel, Natural Gas, Liquefied Petroleum Gas, Hydrogen, Flexible Fuel Vehicle, Electric Vehicle, Hybrid |
Ь) Источники энергии: бензин, дизельное топливо, природный газ, сжиженный нефтяной газ, водород, многотопливное транспортное средство, электромобиль, гибридный электромобиль |
Regular as leaded gasoline. |
Да, снова я. постоянный как этилированный бензин. |
I caught her pouring gasoline. |
Я поймал ее, когда она разливала бензин. |