We are fighting for our faith, and you are fighting... for gasoline in your gas tank. |
Мы воюем за нашу веру, а вы воюете... за бензин в вашем бензобаке. |
The decrease under this heading is attributable primarily to lower prices of gasoline, as well as to the reduced level of travel by military observers, civilian police and other international staff. |
Сокращение по данному разделу обусловлено главным образом снижением цен на бензин, а также уменьшением числа поездок военных наблюдателей, гражданских полицейских и других международных сотрудников. |
An alternative minimum tax was established, along with a slight increase in gasoline taxes, but both were so watered down that they barely add up to anything. |
Был установлен альтернативный минимальный налог наряду с небольшим повышением налогов на бензин, но оба были настолько сглажены, что они едва ли к чему-то сводятся. |
No way did we pour gasoline on his head and laugh as we did. |
Мы не лили бензин ему на голову, и мы не смеялись. |
Give me the pump the oil the gasoline and the whole compound, and I'll spare your lives. |
Оставьте качалку нефть бензин и весь свой лагерь, И тогда я пощажу вас. |
But turning a bunch of well-armed vigilantes loose on the streets of Medellín... was like pouring gasoline on a fire that was already out of control. |
Но выпустить толпу вооружённых линчевателей на улицы Медельина - всё равно, что плеснуть бензин в пожар, уже вышедший из-под контроля. |
On the evening of September 8, 1934, I entered the Dignity Ministry... poured gasoline on the floor of the basement... and set fire to the orphanage. |
Вечером 8 сентября 1934 года мной был разлит бензин на полу в миссии благородного служения и подожжен детский приют. |
Did you know if you mix gasoline and frozen orange juice, you can make napalm? |
Знаете, если смешать... бензин с апельсиновым соком, то получится напалм. |
In the European Community trials of bioethanol have been carried out in Germany, Italy and Sweden, and a small amount is already blended with gasoline in France. |
В странах Европейского сообщества в экспериментальном порядке биоэтанол использовался в Германии, Италии и Швеции, а во Франции в небольшом количестве он уже добавляется в бензин. |
In a number of developed countries, reformulated or oxygenated gasoline that reduces emissions of carbon monoxide are slowly being introduced and their use is becoming mandatory. |
В ряде развитых стран медленными темпами вводится реформированный или оксигенированный бензин, сокращающий выбросы окиси углерода (СО), и его использование становится обязательным. |
At the 236th meeting, the observer of Italy sought an update on the changes in the procedure to claim exemptions to taxation of gasoline and other petroleum products. |
На 236-м заседании наблюдатель от Италии просил предоставить ему обновленную информацию об изменениях в процедуре подачи требования об освобождении от налогов на бензин и другие нефтепродукты. |
Larry Burns, the visionary head of GM's research and development until his recent retirement, sees the electric vehicle as much more than an opportunity to save gasoline, important as that is. |
Лари Бернс, который был дальновидным главой отдела исследований и разработок Дженерал Моторс до своего недавнего ухода на пенсию, видит в электрических транспортных средствах не только возможность сэкономить бензин. |
The increases in the domestic prices of petroleum products ranged from 23 per cent for gasoline to 36 per cent for kerosene. |
Внутренние цены на нефтепродукты увеличились порядка на 23 цента за бензин и 36 центов за керосин. |
During the surge, there was decreasing real demand for fuel products, such as gasoline and heating oil, which caused a significant decline in refining margins. |
В период этого взлета цен наблюдалось сокращение реального спроса на нефтепродукты, такие как бензин и мазут, что вызвало значительное снижение маржи в секторе нефтепереработки. |
During the reporting period, there were significant increases in the global price of food and gasoline, which directly affected the price of those commodities in Sierra Leone. |
В течение отчетного периода значительно повысились мировые цены на продовольствие и бензин, что оказало прямое воздействие на цену этих товаров в Сьерра-Леоне. |
I found this Obama wants to put a bigger tax on gasoline. |
Я узнал, что этот ваш Обама поднял налог на бензин |
Some reports have asserted that sanctions on fuel imports have produced shortages in refined fuel used to power cars and resulted in the use of low-quality gasoline, dramatically increasing air pollution. |
Как указано в некоторых сообщениях, санкции в отношении импорта топлива вызвали дефицит запасов очищенного горючего, используемого для заправки автомобилей, в результате чего в стране начали использовать бензин низкого качества, что спровоцировало резкое загрязнение воздуха. |
(e) Working with UNEP to adopt an initiative aimed at nine countries using leaded gasoline; |
ё) сотрудничала с ЮНЕП в деле разработки инициативы, рассчитанной на девять стран, в которых используется этилированный бензин; |
No way did we pour gasoline on his head and laugh as we did. |
Именно. И мы ему на фуражку бензин не лили и не смеялись при этом. |
Detective Cameron begins counting down as he splashes gasoline and Chris counts down in sync with him as he and Cynthia race out of the house. |
Детектив Кэмерон начинает обратный отсчет, разбрызгивая бензин, а Крис ведёт синхронный отсчет с ним, пока он и Синтия выбегают из дома. |
Other types: PREMIUM cars | Coupe & cabrio | Diesel | Gasoline | LPG | Hatchback (3- and 5-door. |
Остальные: Премиум Авто | Kупе и кабриолеты | Дизель | Бензин | LPG | Хэтчбэк (3- и 5-дв.) | Седан (4-дв. |
The rises were determined by the higher prices on the world oil markets and the 50% increase in excises on gasoline and diesel oil. |
Это повышение обусловлено ростом мировых цен на нефть, цен Platt's на нефтепродукты и 50-процентным повышением акцизов на бензин и дизельное топливо. |
Malina solved the problem by replacing the gasoline with aniline, resulting in a successful test launch of a JATO-equipped A-20A plane at the Muroc Auxiliary Air Field in the Mojave Desert. |
Малина сумел решить возникшую сложность заменив бензин на анилин, что привело к успешному испытанию JATO-оборудованной плоскости Douglas A-20 Havoc на вспомогательном воздушном поле «Мюрок» в пустыне Мохаве. |
The next morning, Spinney convinces Mulder to let him hike to his colleagues with gasoline so he can return with a Jeep to pick them up. |
На следующее утро Спинни убеждает Малдера, чтобы они отдали ему бензин, для того чтобы отправиться к своим коллегам, заправить джип и вернуться, забрав их. |
At tetraethyl lead conference in Washington, D.C. in 1925, Hamilton was a prominent critic of adding tetraethyl lead to gasoline. |
На конференции в Вашингтоне по тетраэтилсвинцу в 1925 году, она стала самым выдающимся критиком добавления этого вещества в бензин. |