Английский - русский
Перевод слова Gambia
Вариант перевода Гамбии

Примеры в контексте "Gambia - Гамбии"

Примеры: Gambia - Гамбии
Following the discussion in the Bureau, he suggested that the meeting with States parties on 31 October 2002 should focus on: methods of work and the Committee's new procedure in the light of the recent experience with Gambia. После обсуждений с Бюро, он предлагает сосредоточиться на следующих вопросах в ходе встречи с Государствами-участниками 31 октября 2002 года: методы работы и новая процедура Комитета в свете последнего опыта в Гамбии.
Statements were made by the representatives of the Netherlands, Germany, Norway, Sweden, Switzerland, Italy, Jamaica, Gabon, France, Gambia, Slovenia, the United States, Morocco, India. С заявлениями выступили представители Нидерландов, Германии, Норвегии, Швеции, Швейцарии, Италии, Ямайки, Габона, Франции, Гамбии, Словении, Соединенных Штатов, Марокко и Индии.
This and other UNICEF-supported initiatives in the region, as well as those in Egypt, Sudan, Senegal, Burkina Faso, Mali and Gambia, have raised awareness and contributed to changing behaviour at the community level. Эта инициатива и другие инициативы ЮНИСЕФ в регионе, а также в Египте, Судане, Сенегале, Буркина-Фасо, Мали и Гамбии позволили расширить информированность и изменить стереотипы поведения на общинном уровне.
In particular, UNCTAD finalized the implementation of a national trade policy project in Sierra Leone and assisted Gambia and Mozambique to draft updates to the terms of reference for their Diagnostic Trade Integration Studies. В частности, ЮНКТАД завершила осуществление проекта по разработке национальной торговой политики в Сьерра-Леоне и предоставила Гамбии и Мозамбику поддержку в подготовке проекта обновленного варианта технического задания на проведение диагностического исследования по вопросам торговой интеграции.
The primary activities of the Rural Africa Water Development Initiative are concentrated in the oil-rich Niger Delta region but it has also undertaken extensive and successful project design and implementation in parts of Burkina Faso, Cameroun, Chad, Gambia, Ghana, Liberia and Senegal. Деятельность Инициативы по освоению водных ресурсов в сельских районах Африки сосредоточена главным образом в богатом нефтью районе дельты реки Нигер, однако в рамках Инициативы также были разработаны и успешно реализованы масштабные проекты в различных районах Буркина-Фасо, Гамбии, Ганы, Камеруна, Либерии, Сенегала и Чада.
The implementation of those conventions and the National Environmental Management Act 1994 through Gambia Environmental Action Plans 1 and 2 has been a priority of the Government. Одной из приоритетных целей правительства является обеспечение осуществления этих конвенций и Национального закона об охране окружающей среды 1994 года в рамках выполнения первого и второго планов действий по охране окружающей среды Гамбии.
Following the United Nations Conference on Sustainable Development, Gambia Environmental Action Plans 1 and 2 have been central to the country's bid to achieve sustainable development. После Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию центральное место в деятельности по обеспечению устойчивого развития занимало осуществление первого и второго Планов действий Гамбии в области окружающей среды.
For example, in the Central African Republic, El Salvador, Gambia, Guinea, Madagascar and Myanmar, programmes helped to strengthen the leadership of women living with HIV and built the capacity of women's networks to respond to HIV. Например, в Гамбии, Гвинее, Мадагаскаре, Мьянме, Сальвадоре и Центральноафриканской Республике реализация программ способствовала укреплению руководящей роли женщин, живущих с ВИЧ, и созданию потенциала женских сетей в отношении борьбы с ВИЧ.
A letter, together with a list of questions, was sent to Gambia by the Chairperson of the Committee on 14 March 2008, in order to initiate a dialogue with the Government of Gambia on the implementation of the Convention. 14 марта 2008 года Председатель Комитета направил Гамбии письмо с перечнем вопросов в целях инициирования диалога с правительством Гамбии относительно осуществления Конвенции.
Mr. Jagne (Gambia): Let me at the outset, on behalf of the Gambian delegation, convey our heartfelt condolences to the delegation of the Federal Republic of Nigeria on the untimely demise of the former head of State, General Sani Abacha. Г-н Джейн (Гамбия) (говорит по-английски): Позвольте мне сначала от имени делегации Гамбии выразить искреннее соболезнование делегации Федеративной Республики Нигерии в связи с безвременной кончиной бывшего главы государства генерала Сани Абачи.
A participant from Gambia made a presentation that focused on the LDC Group's views on the elements and deliverables of the process to enable LDCs to formulate and implement medium- and long-term NAPs. Участник от Гамбии выступил с заявлением, в котором он уделил основное внимание мнениям Группы НРС в отношении элементов и результатов процесса, который позволил бы НРС формулировать и осуществлять среднесрочные и долгосрочные НПА.
(c) Preparation of a recovery and recycling project in Benin, Botswana, Burkina Faso, Gambia, Guinea, Namibia and Senegal; с) разработка проекта в области рекуперации и рециркуляции в Бенине, Ботсване, Буркина-Фасо, Гамбии, Гвинее, Намибии и Сенегале;
The representatives of Argentina, Austria, Benin, Brazil, Chad, Gambia, Hungary, Italy, Kiribati and Senegal informed the Committee that their countries had completed ratification procedures at the national level and were transmitting instruments of ratification to the depositary. Представители Австрии, Аргентины, Бенина, Бразилии, Венгрии, Гамбии, Италии, Кирибати, Сенегала и Чада информировали Комитет о том, что их страны завершили процедуры ратификации на национальном уровне и в настоящее время направляют депозитарию документы о ратификации.
After the Committee rejected the draft resolution, statements were made by the representatives of Brazil, Honduras, Antigua and Barbuda, Viet Nam, Guyana, Slovenia, Ghana, Belize, the Republic of Korea, Cuba, Gambia, Angola and Nepal. После того как Комитет отверг проект резолюции, с заявлениями выступили представители Бразилии, Гондураса, Антигуа и Барбуды, Вьетнама, Гайаны, Словении, Ганы, Белиза, Республики Корея, Кубы, Гамбии, Анголы и Непала.
Of the 17 Sudano-Sahelian countries where such activities are under way, frameworks have been adopted by the Governments of Benin, Burkina Faso, Gambia, Mali and Mauritania and are in different stages of preparation in others. Такая деятельность осуществляется в общей сложности в 17 странах Судано-сахелианского района; правительства Бенина, Буркина-Фасо, Гамбии, Мавритании и Мали уже утвердили концептуальные основы этой стратегии, а в других странах эти документы находятся на различных стадиях подготовки.
As proposed in recommendations 3 and 4, UNESCO has supported initiatives in community radio for rural development (in Gambia and Ghana), and especially for the empowerment of women (India, Cape Verde, Trinidad and Tobago and Suriname). Как предлагается в рекомендациях 3 и 4, ЮНЕСКО поддержала инициативы по использованию общинного радио в интересах развития сельских районов (в Гамбии и Гане), и особенно в интересах эмансипации женщин (Индия, Кабо-Верде, Суринам и Тринидад и Тобаго).
The Director of the Africa Division responded that the Population Secretariat, which services the Commission, had been set up to foster synergies among the different actors in the population and reproductive health sector in Gambia. В своем ответе директор Африканского отдела указала, что Секретариат по вопросам народонаселения, который обслуживает Комиссию, был создан для того, чтобы обеспечивать согласованность между различными инстанциями, действующими в секторе народонаселения и охраны репродуктивного здоровья в Гамбии.
Those in Senegal, Gambia, Guinea Bissau and Germany were inspected in early 2000, followed by Afghanistan and Pakistan. Инспекции в Сенегале, Гамбии, Гвинее-Бисау и Германии были проведены в начале 2000 года, после чего были проведены проверки в Афганистане и Пакистане.
Similar activities involving schoolchildren and young people were conducted successfully in Burkina Faso, Chad, Ethiopia, Gambia, Ghana, Guinea, Kenya, Liberia, Mali, Mauritania, Niger, Nigeria, Tanzania, Togo and Uganda. Аналогичные мероприятия среди учащихся и молодежи были успешно проведены в Буркина-Фасо, Гамбии, Гане, Эфиопии, Кении, Мали, Либерии, Мавритании, Нигере, Танзании, Чаде, Того, Уганде, Нигерии и Гвинее-Конакри.
New data gathered on the extent and patterns of drug abuse in key countries provide the basis for education and prevention activities for youth and vulnerable groups to be implemented in, inter alia, Cape Verde, Côte d'Ivoire, Gambia, Ghana and Senegal. Просветительские и профилактические мероприятия в интересах молодежи и уязвимых групп населения на основе новых данных о масштабах и характере злоупотребления наркотиками в ключевых странах будут осуществляться, в частности, в Гамбии, Гане, Кабо-Верде, Кот-д'Ивуаре и Сенегале.
In late December 1996, the Government of Sierra Leone requested UNHCR to assist in the repatriation of approximately 380,000 Sierra Leonean refugees, of whom 250,000 had sought asylum in Guinea, 120,000 in Liberia, 4,000 in Gambia and 6,000 elsewhere. К конце декабря 1996 года правительство Сьерра-Леоне обратились к УВКБ с просьбой оказать ему помощь в репатриации примерно 380000 сьерра-леонских беженцев, из которых 250000 пытались получить убежище в Гвинее, 120000 - в Либерии, 4000 - в Гамбии и 6000 - в других странах.
The Foreign Minister of Gambia, for instance, has pointed to the need for an international legal instrument to hold those who foster the small arms trade to greater account and for an international convention on mercenaries. Министр иностранных дел Гамбии, например, отмечал необходимость в международном правовом документе, на основании которого те, кто потворствует торговле стрелковым оружием, привлекались бы к более жесткой ответственности, а также в международной конвенции по вопросу о наемниках.
The representatives of Niger and Gambia reported on adaptation measures identified during the preparation of their countries' NAPAs, including distributing impregnated mosquito nets, increased vaccinations, awareness-raising of the population for preventive measures and more training of health personnel. Представители Нигера и Гамбии сообщили о мерах по адаптации, определенных в ходе подготовки их национальных НПДА, в том числе о раздаче пропитанных специальным составом накомарников, расширении масштабов вакцинации, повышении осведомленности населения о профилактических мерах и организации дополнительной подготовки для санитарно-врачебного персонала.
Results included the drafting of a new National Women's Bill in Gambia and legislation to combat domestic violence and/or other forms of violence against women in Ecuador, Ghana, Mongolia and Zimbabwe. В результате были разработаны проект нового Национального закона о женщинах в Гамбии и законодательство о борьбе с бытовым насилием и/или другими формами насилия в отношении женщин в Гане, Зимбабве, Монголии и Эквадоре.
(c) A UNIDO project in Gambia takes a systematic approach to remove barriers to enhance investments in mini-grids in rural areas based on renewable energy. с) в рамках проекта ЮНИДО в Гамбии ведется систематическая работа по устранению барьеров, препятствующих росту инвестиций в создание миниэнергосетей, работающих на основе возобновляемых источников энергии, в сельских районах страны.