April 2001, Ambassador of Algeria to Senegal, Cap-Verde, Gambia and Guinea-Bissau |
Апрель 2001 года, Посол Алжира в Сенегале, Кабо-Верде, Гамбии и Гвинее-Биссау |
Activities are currently continuing in the target countries Gambia, Guinea, Guinea-Bissau and Sierra Leone and Côte d'Ivoire, Liberia and Togo. |
В настоящее время деятельность ведется в таких целевых странах, как Гамбии, Гвинее, Гвинее-Бисау и Сьерра-Леоне, а также Кот-д'Ивуаре, Либерии и Того. |
In Gambia, the office of the ombudsman raised women's awareness of their rights and provided redress for injustices in the workplace. |
В Гамбии канцелярия омбудсмена способствовала повышению информированности женщин о своих правах и оказывала правовую помощь в случаях проявления несправедливости на рабочем месте. |
In Gambia, United Republic of Tanzania and Uganda, the Fund helped Governments analyse the results of previous censuses, and advocated for increased use of the data. |
В Гамбии, Объединенной Республике Танзания и Уганде Фонд оказал правительствам помощь в анализе результатов предыдущих переписей и призвал к более широкому использованию этих данных. |
Gambia's Leader Vowed to Rule for a Billion Years. |
Почему президент Гамбии не стал править миллиард лет? |
It may occur off Gambia, Guinea, Mauritania, Sierra Leone, and Western Sahara, but this has not been confirmed. |
Обитает у берегов Гамбии, Гвинеи, Мавритании, Сьерра-Леоне, Западной Сахары (сведения не подтверждены). |
In Gambia, about 1,000 people accused of being witches were locked in detention centers in March 2009. |
В Гамбии в марте 2009 года около 1000 человек были подвергнуты тюремному заключению по обвинению в колдовстве. |
1968-1969 Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Guinea to Senegal, in Dakar, with competence in Gambia, Guinea-Bissau, Mauritania and Spain. |
1968-1969 годы Чрезвычайный и Полномочный Посол Гвинеи в Сенегале, Дакар, и по совместительству в Гамбии, Гвинее-Бисау, Испании и Мавритании. |
That was not a vain threat because the Committee had in fact considered the cases of Gambia, Guinea and Mali in the absence of a report. |
Это не пустая угроза, поскольку Комитет уже рассматривал положение в Гамбии, Гвинее и Мали в отсутствие доклада. |
The Upper Niger and Upper Gambia Basins Development Programme |
Программу освоения водосборных бассейнов Верхнего Нигера и Верхней Гамбии; |
In west Africa, a subregional project aimed at strengthening demand reduction awareness among risk groups in Cape Verde, Gambia, Guinea Bissau and Senegal will start. |
В Западной Африке будет начато осуществление субрегионального проекта, направленного на повышение осведомленности групп риска в Гамбии, Гвинее-Бисау, Кабо-Верде и Сенегале о необходимости сокращения спроса. |
6-10 May Banjul National Awareness Seminar in Gambia |
6-10 мая Банжул Национальный информационный семинар в Гамбии |
The doctor who examined him in Gambia is said to have observed painful areas on his ribs and bruises on his feet. |
Врач, осмотревший его в Гамбии, констатировал наличие болезненных зон на уровне ребер, а также ушибы на ногах. |
When compared with the relative weight of remittances in GDP, Lesotho, Nepal, Gambia, Kiribati, Bangladesh and Uganda and Togo top the LDCs group. |
Среди группы НРС доля денежных переводов в ВВП является наиболее высокой в Лесото, Непале, Гамбии, Кирибати, Бангладеш и Уганде и Того. |
I would also like to emphasize that as the introducer of the request, the representative of Gambia was not limited in his statement. |
Я также хотел бы подчеркнуть, что выступление представителя Гамбии, представившего эту просьбу, не было ограничено по времени. |
The regional group for Africa recommended extending the mandates of the experts from Gambia, Ethiopia, Mauritius, Morocco and South Africa. |
Региональная группа для Африки рекомендовала продлить мандаты экспертов из Гамбии, Маврикия, Марокко, Эфиопии и Южной Африки. |
In Gambia, tourism will not develop without strong institutional support and without actors having access to training activities, resulting in a transfer of skills. |
В Гамбии туризм не мог бы развиваться без мощной институциональной поддержки и без доступа работников этого сектора к профессиональной подготовке, дополняемой передачей опыта. |
Such a change has been noted in Gambia, where the average carat value has risen to $287 a carat. |
Такие колебания отмечались в Гамбии, где средняя стоимость одного карата выросла до 287 долл. США. |
Mr. Musa Sillah, Minister of Trade, Gambia |
Г-н Муса Силлах, министр торговли Гамбии |
Preparations are currently under way in Madagascar, Mali, Gabon, the Democratic Republic of the Congo, Congo Brazzaville and Gambia. |
Сейчас соответствующие подготовительные мероприятия проводятся на Мадагаскаре, в Мали, Габоне, Демократической Республике Конго, Конго-Браззавиле и Гамбии. |
In this respect, the representative of Gambia cautioned against "incomplete" adaptation, which could lead to a total loss of adaptation investments. |
В этом отношении представитель Гамбии предупредил о риске "неполной" адаптации, которая может привести к тотальной потере инвестиций в адаптацию. |
Participants from Ethiopia, Gambia, Lesotho, Mozambique, Sudan, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia attended the workshop. |
В нем приняли участие представители Гамбии, Замбии, Лесото, Мозамбика, Объединенной Республики Танзании, Судана, Уганды и Эфиопии. |
In Cambodia, human rights education is incorporated in textbooks within the "Life skills" teaching framework; the same applies to Gambia. |
В Камбодже образование в области прав человека включено в учебники «Основы жизнедеятельности»; то же самое сделано и в Гамбии. |
Morocco pledged its support for and assistance to Gambia and appealed to the international community to respond to Gambia's needs and support its human rights efforts. |
Марокко обязалось оказывать поддержку и помощь Гамбии и призвало международное сообщество реагировать на потребности Гамбии и поддерживать ее усилия в области прав человека. |
1981, Supreme Court Judge, Gambia, on contract to try treason cases in Gambia. |
1981 год - судья Верховного суда Гамбии; работал по контракту на ведение процессов по делам об измене в Гамбии. |