| April 2001, Ambassador of Algeria to Senegal, Cap-Verde, Gambia and Guinea-Bissau | Апрель 2001 года, Посол Алжира в Сенегале, Кабо-Верде, Гамбии и Гвинее-Биссау |
| Activities are currently continuing in the target countries Gambia, Guinea, Guinea-Bissau and Sierra Leone and Côte d'Ivoire, Liberia and Togo. | В настоящее время деятельность ведется в таких целевых странах, как Гамбии, Гвинее, Гвинее-Бисау и Сьерра-Леоне, а также Кот-д'Ивуаре, Либерии и Того. |
| In Gambia, the office of the ombudsman raised women's awareness of their rights and provided redress for injustices in the workplace. | В Гамбии канцелярия омбудсмена способствовала повышению информированности женщин о своих правах и оказывала правовую помощь в случаях проявления несправедливости на рабочем месте. |
| In Gambia, United Republic of Tanzania and Uganda, the Fund helped Governments analyse the results of previous censuses, and advocated for increased use of the data. | В Гамбии, Объединенной Республике Танзания и Уганде Фонд оказал правительствам помощь в анализе результатов предыдущих переписей и призвал к более широкому использованию этих данных. |
| Gambia's Leader Vowed to Rule for a Billion Years. | Почему президент Гамбии не стал править миллиард лет? |
| It may occur off Gambia, Guinea, Mauritania, Sierra Leone, and Western Sahara, but this has not been confirmed. | Обитает у берегов Гамбии, Гвинеи, Мавритании, Сьерра-Леоне, Западной Сахары (сведения не подтверждены). |
| In Gambia, about 1,000 people accused of being witches were locked in detention centers in March 2009. | В Гамбии в марте 2009 года около 1000 человек были подвергнуты тюремному заключению по обвинению в колдовстве. |
| 1968-1969 Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of Guinea to Senegal, in Dakar, with competence in Gambia, Guinea-Bissau, Mauritania and Spain. | 1968-1969 годы Чрезвычайный и Полномочный Посол Гвинеи в Сенегале, Дакар, и по совместительству в Гамбии, Гвинее-Бисау, Испании и Мавритании. |
| That was not a vain threat because the Committee had in fact considered the cases of Gambia, Guinea and Mali in the absence of a report. | Это не пустая угроза, поскольку Комитет уже рассматривал положение в Гамбии, Гвинее и Мали в отсутствие доклада. |
| The Upper Niger and Upper Gambia Basins Development Programme | Программу освоения водосборных бассейнов Верхнего Нигера и Верхней Гамбии; |
| In west Africa, a subregional project aimed at strengthening demand reduction awareness among risk groups in Cape Verde, Gambia, Guinea Bissau and Senegal will start. | В Западной Африке будет начато осуществление субрегионального проекта, направленного на повышение осведомленности групп риска в Гамбии, Гвинее-Бисау, Кабо-Верде и Сенегале о необходимости сокращения спроса. |
| 6-10 May Banjul National Awareness Seminar in Gambia | 6-10 мая Банжул Национальный информационный семинар в Гамбии |
| The doctor who examined him in Gambia is said to have observed painful areas on his ribs and bruises on his feet. | Врач, осмотревший его в Гамбии, констатировал наличие болезненных зон на уровне ребер, а также ушибы на ногах. |
| When compared with the relative weight of remittances in GDP, Lesotho, Nepal, Gambia, Kiribati, Bangladesh and Uganda and Togo top the LDCs group. | Среди группы НРС доля денежных переводов в ВВП является наиболее высокой в Лесото, Непале, Гамбии, Кирибати, Бангладеш и Уганде и Того. |
| I would also like to emphasize that as the introducer of the request, the representative of Gambia was not limited in his statement. | Я также хотел бы подчеркнуть, что выступление представителя Гамбии, представившего эту просьбу, не было ограничено по времени. |
| The regional group for Africa recommended extending the mandates of the experts from Gambia, Ethiopia, Mauritius, Morocco and South Africa. | Региональная группа для Африки рекомендовала продлить мандаты экспертов из Гамбии, Маврикия, Марокко, Эфиопии и Южной Африки. |
| In Gambia, tourism will not develop without strong institutional support and without actors having access to training activities, resulting in a transfer of skills. | В Гамбии туризм не мог бы развиваться без мощной институциональной поддержки и без доступа работников этого сектора к профессиональной подготовке, дополняемой передачей опыта. |
| Such a change has been noted in Gambia, where the average carat value has risen to $287 a carat. | Такие колебания отмечались в Гамбии, где средняя стоимость одного карата выросла до 287 долл. США. |
| Mr. Musa Sillah, Minister of Trade, Gambia | Г-н Муса Силлах, министр торговли Гамбии |
| Preparations are currently under way in Madagascar, Mali, Gabon, the Democratic Republic of the Congo, Congo Brazzaville and Gambia. | Сейчас соответствующие подготовительные мероприятия проводятся на Мадагаскаре, в Мали, Габоне, Демократической Республике Конго, Конго-Браззавиле и Гамбии. |
| In this respect, the representative of Gambia cautioned against "incomplete" adaptation, which could lead to a total loss of adaptation investments. | В этом отношении представитель Гамбии предупредил о риске "неполной" адаптации, которая может привести к тотальной потере инвестиций в адаптацию. |
| Participants from Ethiopia, Gambia, Lesotho, Mozambique, Sudan, the United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia attended the workshop. | В нем приняли участие представители Гамбии, Замбии, Лесото, Мозамбика, Объединенной Республики Танзании, Судана, Уганды и Эфиопии. |
| In Cambodia, human rights education is incorporated in textbooks within the "Life skills" teaching framework; the same applies to Gambia. | В Камбодже образование в области прав человека включено в учебники «Основы жизнедеятельности»; то же самое сделано и в Гамбии. |
| Morocco pledged its support for and assistance to Gambia and appealed to the international community to respond to Gambia's needs and support its human rights efforts. | Марокко обязалось оказывать поддержку и помощь Гамбии и призвало международное сообщество реагировать на потребности Гамбии и поддерживать ее усилия в области прав человека. |
| 1981, Supreme Court Judge, Gambia, on contract to try treason cases in Gambia. | 1981 год - судья Верховного суда Гамбии; работал по контракту на ведение процессов по делам об измене в Гамбии. |