Примеры в контексте "Gal - Гал"

Примеры: Gal - Гал
And the specific barrier is a specific epitope called the galactosyl, or gal epitope. Конкретное препятствие: конкретный эпитоп, который называется галактозил, или эпитоп гал.
Gal, Judith will see you in a few minutes. Гал, Джудит увидимся через несколько минут.
Gal Aks is touristic agent of Pegas Touristik. Гал Акс является турагентом Pegas Touristik.
I've missed you, Gal. Я скучала по тебе, Гал.
Israeli scientists Frederic Libersat and Ram Gal found that the venom is a very specific chemical weapon. Израильские учёные Фредерик Либерсат и Рам Гал обнаружили, что этот яд - весьма специфическое химическое оружие.
Gal, whose small body could not withstand the force, was also killed. Гал, чье детское тело не выдержало силы взрыва, также была убита.
He asked whether the GAL (Anti-terrorist Liberation Group) matter before the courts had also been the subject of a large-scale parliamentary inquiry. Он спрашивает, стало ли дело ГАЛ (Антитеррористической освободительной группы), разбиравшееся в судах, также предметом широкомасштабного парламентского расследования.
Mr. GAL (Israel) said that all States shared great concern about the spread of organized transnational crime, which was causing enormous harm to many societies. Г-н ГАЛ (Израиль) говорит, что все государства испытывают серьезную озабоченность по поводу масштабов организованной международной преступности, наносящей колоссальный ущерб многим странам.
Can I call you "Gal"? Можно звать тебя "Гал"?
Mr. Gal said that despite many concessions made by all parties, the gap between positions had been too wide to be bridged. Г-н Гал говорит, что, несмотря на многие уступки, сделанные всеми сторонами, расхождения в позициях государств были столь большими, что их было трудно преодолеть.
Mr. Gal (Mongolia): As in previous years, many delegations during the general debate noted the insufficient progress on nuclear disarmament. Г-н Гал (Монголия) (говорит по-английски): Как и в предыдущие годы, в ходе общих прений многие делегации отмечали недостаточный прогресс в области ядерного разоружения.
If it was Gal... it could be typed as line. Если бы Гал, как раз печаталось бы в строчку.
Mr. Gal (Israel) said that the Israeli national police force had modified its policies in the previous two years, resulting in a decrease in the number of severe criminal offenses. Г-н ГАЛ (Израиль) говорит, что национальные полицейские силы Израиля изменили свою политику в течение двух предыдущих лет, что привело к сокращению серьезных уголовных правонарушений.
Mr. GAL (Israel), speaking on agenda item 102, said that the drug problem had become a real threat to Israeli society during the 1980s. Г-н ГАЛ (Израиль), выступая по пункту 102 повестки дня, отмечает, что проблема, связанная с наркотиками, стала серьезной угрозой для израильского общества в 80-е годы.
Mr. Gal (Mongolia): Upon instructions from my Government, I wish to reiterate its official position on the issue under consideration today. Г-н Гал (Монголия) (говорит по-английски): Получив инструкции от моего правительства, я хотел бы подтвердить его официальную позицию относительно рассматриваемого сегодня вопроса.
Ohh, times that tough since Madalena see'd-ya-later, huh, Gal? Ооо, тяжелые времена с тех пор, как Мадалена отшила тебя, да, Гал?
She was saying, "I'm so sorry, Gal." Она говорила: "Мне так жаль, Гал".
Oh, I'm really sorry, Gal. Мне действительно жаль, Гал.
And, with Gal about to start his journey И Гал, готовый начать путешествие
Hey, Gal, listen, Эй, Гал, слушай,
Did you miss me, Gal? Скучал по мне, Гал?
Gal would never lose his... Гал бы никогда не потерял свой...
I love you, Gal. Я люблю тебя, Гал.
Noa Alon, age 60, was walking with her daughter Penina and two grandchildren - 5-year-old Gal and 18-month-old Sagi - at the time of the explosion. Шестидесятилетняя Ноа Алон в момент взрыва прогуливалась со своей дочерью Пениной и двумя внучками - пятилетней Гал и полуторагодовалой Саги.
Author Gal Beckerman says in his When They Come For Us We'll Be Gone, Bronfman had a business man's understanding of the Soviet Jewish issue. Автор Гал Бекерман говорит в своей статье, «Когда они придут за нами, мы уйдем»: «Бронфман хорошо разбирался в проблеме советских евреев.