But Elizabeth, hey, tough gal, I'll tell you that. |
Но Элизабет, эй, крутая девка, говорю тебе. |
I was bartending on a cruise ship and I got bit by a buck-tooth Russian gal. |
Я был барменом на круизном лайнере и меня укусила зубастая русская девка. |
Well, shes a tough gal. |
Ну, она крутая девка, Мэтт. |
The gal with the control issues? |
Девка, которая стремится все контролировать? |
And that gal he's with - She's that Russian chick that blew up them cia guys. |
И девка с ним... та русская цыпочка, которая взорвала ребят из ЦРУ. |
Now you've got a gal in your wrecked truck with a missing leg? |
А у тебя в машине -девка без ноги, причём ноги нигде нет. |
Tell that to Horace, gal. |
Скажи это Хорэсу, девка. |
This gal is hilarious... |
Веселая девка - Диана. |
All he needed was a suit and tie and a jiggly hula gal on his desk he'd have been "Mr. Dufresne," if you please. |
Все что ему нужно было, костюм с галстуком и девка с обручем на столе... он был бы "Мистер Дюфрейн", представь себе. |
Bertha Minnix, the preacher's daughter, well, that gal always had a rebellious streak in her. |
БертаМинникс, дочьпроповедника, ну, та девка с мятежными чертами. |