| But Elizabeth, hey, tough gal, I'll tell you that. | Но Элизабет, эй, крутая девка, говорю тебе. |
| I was bartending on a cruise ship and I got bit by a buck-tooth Russian gal. | Я был барменом на круизном лайнере и меня укусила зубастая русская девка. |
| Well, shes a tough gal. | Ну, она крутая девка, Мэтт. |
| The gal with the control issues? | Девка, которая стремится все контролировать? |
| And that gal he's with - She's that Russian chick that blew up them cia guys. | И девка с ним... та русская цыпочка, которая взорвала ребят из ЦРУ. |
| Now you've got a gal in your wrecked truck with a missing leg? | А у тебя в машине -девка без ноги, причём ноги нигде нет. |
| Tell that to Horace, gal. | Скажи это Хорэсу, девка. |
| This gal is hilarious... | Веселая девка - Диана. |
| All he needed was a suit and tie and a jiggly hula gal on his desk he'd have been "Mr. Dufresne," if you please. | Все что ему нужно было, костюм с галстуком и девка с обручем на столе... он был бы "Мистер Дюфрейн", представь себе. |
| Bertha Minnix, the preacher's daughter, well, that gal always had a rebellious streak in her. | БертаМинникс, дочьпроповедника, ну, та девка с мятежными чертами. |