Well, you're a "library's half empty" kinda gal today. |
Сегодня у тебя полки на половину пусты, подруга. |
Hey, ma'am, if you ever wanna talk to a therapist, I got a great gal. |
Мэм, если вы захотите поговорить с психотерапевтом, у меня есть отличная подруга. |
I know a gal over at tax and revenue. |
У меня есть подруга в налоговой. |
That's your gal. |
Это ж твоя подруга. |
Just Clarissa, gal pal. |
Просто Кларисса, подруга. |
Ah. Solo kind of gal. |
Одинокая, значит, подруга. |
So, gal pal, back me up on this whole "no vaults" thing. |
Что ж, подруга, поддержи меня с моей идеей о том, что сейфы это плохо. |
Well, my gal Gabriela makes a mean cafecito, but she's got to work on her handwriting. |
Что ж, пусть моя подруга Габриэлла готовит и неплохой кафечито, но она, определенно, должна поработать над своей каллиграфией. |
You're right, if I knew that my best friend and oldest gal pal were going to get together, |
Если б я знал, что мой лучший друг и подруга детства начнут встречаться я бы собрал здесь хор, в котором мы с Кэндис поём по воскресеньям. |