| Gabriel could've wiped out the entire human race in a month, and yet humankind withstood him for 25 years because of you. | Гавриил мог бы стереть всю людскую расу в течение месяца и все же, человечество противостояло ему 25 лет благодаря тебе. |
| Those things Gabriel said about you, the Flood, I don't believe any of it. | То, что Гавриил говорил о тебе, тот потоп, я ни капли в это не поверил. |
| l don't have your strength, Gabriel. | Я не так силён, как ты, Гавриил. |
| I always say to my Emily, don't Miss Lane look like the Angel Gabriel herself! | Я всегда говорю своей Эмили, разве мисс Лэйн не архангел Гавриил во плоти? |
| They will lay out the path through which mankind can be redeemed and Gabriel and his legions pushed back, but this path will not be easily traversed. | Они покажут путь для искупления человечества и Гавриил с его легионами будет побежден, но этот путь будет не легко пройти. |
| Finally, Gabriel and his army retreated, and we were left with the realization that not only are angels real... they are our most hated enemies. | В конце концов, Гавриил и его армия отступили, и мы остались с осознанием того, что ангелы не только реальны... они наши самые ненавистные враги. |
| In February 1707, after Athanasius' return to Constantinople, Gabriel censored as non-canonical the consecration of the new Archbishop Jacob II, who nevertheless reigned until 1718. | В феврале 1707 года после возвращения Афанасия в Константинополь, Гавриил осудил как неканонические посвящение нового архиепископа Кипрского Иакова II, который, тем не менее правил до 1718 года. |
| Gabriel, Claire, and Alex all came to me, stripped me of my illusions. | Гавриил, Клэр, и Алекс, все они пришли ко мне, и лишили меня иллюзий. |
| William, believe me, it is my hope that Gabriel has been honest, but we have to allow for the possibility that he could expose us. | Уилльям, поверь мне, Я лишь надеюсь, что Гавриил ещё честен, но мы должны согласиться, что есть возможность того, что он мог нас разоблачить. |
| "May Michael be by my right, Gabriel at my left,"Uriel before me, Raphael behind me. | Справа от меня Михаил, слева от меня Гавриил, предо мной Уриил, позади меня Рафаил. |
| Let me ask you, what would Gabriel do to you if he knew you were having a tryst with my lieutenant? | Позволь спросить, чтобы Гавриил сделал тебе если бы у знал, что ты встречаешься с моим лейтенантом? |
| There are several versions of this tradition, but common to all are that the angel Gabriel appeared to her and consoled her by telling her things that she wrote in a book. | Существует несколько версий этой традиции, но для всех из них характерно, что ангел Гавриил явился ей и утешил ее, рассказав ей то, что она впоследствии написала в книге. |
| You are as welcome here as the angel gabriel. | Ты пришел как ангел Гавриил. |
| And you, Gabriel, what were you to Him? | А ты Гавриил? Кем ты был для него? |
| Tell me, Gabriel, do you wish to be a son who gives his father what he asks for or what he needs? | Скажи мне, Гавриил, хочешь, быть сыном который даёт отцу то, что он просил или то, что ему нужно? |
| Tell them Gabriel's alive. | Скажи им, что Гавриил всё еще жив. |
| You are looking the worse for wear, Gabriel. | Хреново выглядишь, Гавриил. |
| Gabriel was right there, and... | Гавриил там, и... |
| Gabriel, please, I beg you. | Гавриил, прошу, умоляю. |
| Gabriel, let me help you. | Гавриил, позволь помочь. |
| Gabriel will not see the markings. | Гавриил не увидит отметин. |
| The war is over, Gabriel. | Война окончена, Гавриил. |
| Gabriel sent angels to kill the child. | Гавриил послал ангелов убить малыша. |
| Well, Gabriel wants to see him. | Гавриил хочет его увидеть. |
| Saint Gabriel, help us... | Святой Гавриил, спаси нас... |