But Gabriel made me realize I have something everybody wants. |
Но Гавриил дал мне понять, что у меня есть то, что нужно всем. |
The Archangel Gabriel informing... 4 BC... |
Это не Жанна...! Архангел Гавриил, сообщает... 4000 лет до н.э... |
You assured me that only you and Gabriel could look perfectly human. |
Ты убедил меня, что лишь ты и Гавриил можете выглядеть как настоящий человек. |
The radar tracked Gabriel going east. |
Радар показал, что Гавриил направился на восток. |
You, best of all of us, Gabriel should understand ambition. |
И ты, Гавриил, должен лучше всех понимать амбиции. |
Gabriel's been at the top of the food chain for thousands of years. |
Гавриил был на вершине пищевой цепи в течении тысяч лет. |
And like Gabriel, some of them have always hated man. |
Как и Гавриил, некоторые из них ненавидят людей. |
Gabriel's responsible for pushing the human race to the brink of extinction. |
Гавриил ответственен за то что подтолкнул человечество на грань вымирания. |
We have no place for a male deity like Gabriel. |
У нас нет места мужскому божеству как Гавриил. |
Gabriel. you have killed with your own hands for the first time. |
Гавриил. Ты первый раз убил своими руками. |
I don't want to kill you, Gabriel. |
Я не хочу убивать вас, Гавриил. |
Subsequently, Gabriel Kudrin became the representative of merchants in the commercial court. |
Впоследствии, Гавриил Кудрин стал представителем купечества в коммерческом суде. |
Gabriel would be very upset if I handed the book over to you. |
Гавриил будет очень расстроен если я отдам книгу тебе. |
Don't be so ardent to judge others, Gabriel. |
Не суди о других столь скоропалительно, Гавриил. |
But they don't know the truth, Gabriel. |
Но они не знают истины, Гавриил. |
Gabriel and Uriel had been trying to stop my killing spree for decades. |
Гавриил и Уриэль десятилетиями пытались остановить меня от массовых убийств. |
There's nothing you can teach me, Gabriel. |
Тебе нечему меня научить, Гавриил. |
Gabriel, when he told me that you were an acolyte. |
Гавриил, когда сказал, что ты был служителем. |
Gabriel has asked me to lead this sacred congregation. |
Гавриил попросил меня вести это священное собрание. |
If we imprison Michael, Gabriel will come. |
Если мы поймаем Михаила, придет Гавриил. |
And they don't get any bigger than Gabriel. |
И Гавриил из них самый сильный. |
With Gabriel in chains, Vega is safe. |
Пока Гавриил в плену, Вега в безопасности. |
I knew he'd send you, Gabriel. |
Я знал, что он пошлёт тебя Гавриил. |
Gabriel's massing for another war. |
Гавриил готовится к ещё одной войне. |
It's... it's the Angel Gabriel. |
Это... это как Архангел Гавриил. |