Like I am, Gabriel transformed his flesh into hellfire to smite our enemies! |
как и я, габриель превратил свою плоть в адский огонь чтобы убить врагов! |
Gabriel Camara, a citizen of Guinea Bissau, resident in Portugal for eight years, was reportedly beaten by plain-clothes members of the Public Security Police in March 1996. |
Согласно сообщениям, Габриель Камара, гражданин Гвинеи-Бисау, проживающий в Португалии восемь лет, в марте 1996 года был избит сотрудниками полиции государственной безопасности, одетыми в штатское. |
Mr. Gabriel (Angola), speaking on behalf of the African Group, echoed the congratulations of previous speakers and commended the Director-General for his outstanding leadership during his first term. |
Г-н Габриель (Ангола), выступая от имени Группы африканских стран, присоединяется к по-здравлениям предыдущих ораторов и высоко оцени-вает выдающееся руководство, продемонстрирован-ное Генеральным директором в течение первого сро-ка его пребывания на посту. |
No... Because the only person in my division Who's begun to share my priorities is Gabriel, |
Нет... потому что единственный в моем отделе, кто придерживается моих взглядов - это Габриель, |
In 1731 the Swiss mathematician Gabriel Cramer published a dissertation, at the end of which appeared a sketch of a theory very similar to Fatio's - including net structure of matter, analogy to light, shading - but without mentioning Fatio's name. |
В 1731 году швейцарский математик Габриель Крамер опубликовал диссертацию, в конце которой появился набросок теории абсолютно похожей на теорию Фатио (включая «сетевидную» структуру вещества, аналогию со светом, экранирование и т.д.), но без упоминания имени Фатио. |
Doc, I have to ask, is there any way Gabriel could commit all these crimes and have no awareness of it? |
Доктор, я должен спросить, не может ли быть так, что Габриель мог совершить эти преступления и не помнить об этом? |
They never will, Gabriel. |
Они никогда не снизойдут до этого, Габриель. |
Gabriel, I'm very unhappy. |
Габриель, мне плохо. |
Gabriel, could you come outside? |
Габриель, можешь подойти? |
Maybe Gabriel, I don't know. |
Может быть, Габриель. |
Defendant: Gabriel Humberto Pulido Casas |
Ответчик: Габриель Умберто Пулидо Касас |
It's called grieving, Gabriel. |
Это называется скорбеть, Габриель. |
Curious about me, Gabriel? |
Интересуешься мной, Габриель? |
We're not alike, Gabriel. |
Мы не похожи, Габриель. |
Gabriel, you are here, too! |
Габриель, Вы тоже здесь! |
Dear Gabriel take care of here. |
Дорогой Габриель, проводите её. |
Good day, Gabriel. |
Добрый день, Габриель. |
What is it, Gabriel? |
Что такое, Габриель? |
Yes, better than Gabriel. |
Да, лучше чем Габриель. |
Gabriel Vega, 26 years old. |
Габриель Вега, 26 лет. |
Come on, Gabriel. |
Ну же, Габриель. |
Gabriel, my ex-husband. |
Габриель, мой бывший муж. |
Have Gabriel and Jeffrey checked in yet? |
Габриель и Джерфри уже отметились? |
Use the fork, Gabriel! |
Габриель, возьми вилку! |
Gabriel, it's Jeremy. |
Габриель, это опять Жереми. |