| Like I am, Gabriel transformed his flesh into hellfire to smite our enemies! | как и я, габриель превратил свою плоть в адский огонь чтобы убить врагов! |
| Gabriel Camara, a citizen of Guinea Bissau, resident in Portugal for eight years, was reportedly beaten by plain-clothes members of the Public Security Police in March 1996. | Согласно сообщениям, Габриель Камара, гражданин Гвинеи-Бисау, проживающий в Португалии восемь лет, в марте 1996 года был избит сотрудниками полиции государственной безопасности, одетыми в штатское. |
| Mr. Gabriel (Angola), speaking on behalf of the African Group, echoed the congratulations of previous speakers and commended the Director-General for his outstanding leadership during his first term. | Г-н Габриель (Ангола), выступая от имени Группы африканских стран, присоединяется к по-здравлениям предыдущих ораторов и высоко оцени-вает выдающееся руководство, продемонстрирован-ное Генеральным директором в течение первого сро-ка его пребывания на посту. |
| No... Because the only person in my division Who's begun to share my priorities is Gabriel, | Нет... потому что единственный в моем отделе, кто придерживается моих взглядов - это Габриель, |
| In 1731 the Swiss mathematician Gabriel Cramer published a dissertation, at the end of which appeared a sketch of a theory very similar to Fatio's - including net structure of matter, analogy to light, shading - but without mentioning Fatio's name. | В 1731 году швейцарский математик Габриель Крамер опубликовал диссертацию, в конце которой появился набросок теории абсолютно похожей на теорию Фатио (включая «сетевидную» структуру вещества, аналогию со светом, экранирование и т.д.), но без упоминания имени Фатио. |
| Doc, I have to ask, is there any way Gabriel could commit all these crimes and have no awareness of it? | Доктор, я должен спросить, не может ли быть так, что Габриель мог совершить эти преступления и не помнить об этом? |
| They never will, Gabriel. | Они никогда не снизойдут до этого, Габриель. |
| Gabriel, I'm very unhappy. | Габриель, мне плохо. |
| Gabriel, could you come outside? | Габриель, можешь подойти? |
| Maybe Gabriel, I don't know. | Может быть, Габриель. |
| Defendant: Gabriel Humberto Pulido Casas | Ответчик: Габриель Умберто Пулидо Касас |
| It's called grieving, Gabriel. | Это называется скорбеть, Габриель. |
| Curious about me, Gabriel? | Интересуешься мной, Габриель? |
| We're not alike, Gabriel. | Мы не похожи, Габриель. |
| Gabriel, you are here, too! | Габриель, Вы тоже здесь! |
| Dear Gabriel take care of here. | Дорогой Габриель, проводите её. |
| Good day, Gabriel. | Добрый день, Габриель. |
| What is it, Gabriel? | Что такое, Габриель? |
| Yes, better than Gabriel. | Да, лучше чем Габриель. |
| Gabriel Vega, 26 years old. | Габриель Вега, 26 лет. |
| Come on, Gabriel. | Ну же, Габриель. |
| Gabriel, my ex-husband. | Габриель, мой бывший муж. |
| Have Gabriel and Jeffrey checked in yet? | Габриель и Джерфри уже отметились? |
| Use the fork, Gabriel! | Габриель, возьми вилку! |
| Gabriel, it's Jeremy. | Габриель, это опять Жереми. |