Mr. Souza's been moving them around every few weeks, so Aldo and Gabriel tried to run away during the move. |
Соуза приезжал раз в несколько недель, поэтому Алдо и Габриель пытались сбежать во время переезда. |
I don't even know you, Gabriel. |
я даже не знаю тебя, Габриель |
The police told me my name is Gabriel. |
В полиции сказали, что меня зовут Габриель |
Why didn't Gabriel bring this up? |
Почему Габриель не сообщил об этом? |
Gabriel, what are you going to pray for? |
Габриель, за кого ты будешь молиться? |
He's been hiding out in National City using a human alias, Gabriel Phillips. |
Он скрывался в Нэшнл-сити. Используя человеческое имя, Габриель Филлипс |
Mr. Gabriel Casaburi, Social Researcher, Faculty of Latin American Social |
Г-н Габриель Касабури, исследователь по социальным вопросам, факультет социальных |
I can see you're feeling better, Gabriel. |
Вижу, тебе лучше, Габриель? |
Now, we've been searching everywhere for Mei Chen, but it would be faster if Gabriel did it. |
Теперь мы ищем Мэй Чен везде, Но было бы быстрее, если бы Габриель сделал это. |
Gabriel tried to stop me, but the wolf was in the car, and I had to get away. |
Габриель пытался остановить меня, но волк был уже в машине, и мне нужно было убираться. |
Perhaps the most serious news that EuroLine officially hosted in the SITA Gabriel since October, 15th. |
Пожалуй самая серьезная новость что авиакомпания с 15 октября официально имплементирована в СИТА - Габриель! |
In a distant village called Ravenskill, a man named Gabriel possesses the natural ability to make music and sing ("The Gift of Music"). |
В отдаленной деревне называемой Рейвенскил юноша по имени Габриель обладал естественным талантом создавать музыку и петь («The Gift of Music»). |
Arhys informs Daryus that Gabriel will be at Heaven's Cove that night ("Moment of Betrayal"). |
Архиз сообщил Дариусу, что Габриель будет в Хэвенс Кав ночью («Moment of Betrayal»). |
Look, Gabriel, up to now I've given you every chance I can, but you're not helping yourself. |
Послушайте, Габриель, до сих пор я давал вам все шансы, какие я могу, но вы не помогаете себе. Повернитесь. |
What if we let him think Gabriel's out? |
Что если мы позволим ему думать, что Габриель вышел? |
Over the years, many well-known artists cooperated with the conservatoire, like Maria Callas, Gabriel Pierné, Dimitris Mitropoulos, and Avra Theodoropoulou. |
За эти годы многие известные деятели искусства сотрудничали с консерваторией, среди них Мария Каллас, Габриель Пьерне, Димитрис Митропулос и Авра Теодоропулу. |
Gabriel Carabulea was reportedly arrested on 13 April 1996 by police officers of Section 13, Bucharest, then transferred to Section 9. |
Габриель Карабулеа, как утверждается, был арестован 13 апреля 1996 года сотрудниками 13-го отделения полиции Бухареста, а затем переведен в 9-е отделение. |
Perhaps there would be enough left over, as Gabriel García Marquez once suggested, "to perfume Niagara Falls with sandalwood on an autumn day". |
Возможно, было бы достаточно, чтобы, как однажды предложил Габриель Гарсиа Маркес, «надушить сандаловым маслом Ниагарский водопад в один осенний день». |
On count one in the matter of people versus Neil Gabriel Andre, we the people find the defendant guilty. |
По первому пункту в деле народ против Нейл Габриель Андре, мы, народ, признаем подсудимого виновным. |
I mean, what choice do I have, Gabriel? |
Я имею ввиду, какой выбор у меня есть, Габриель? |
The Chairman: I give the floor to the representative of the Slovak Republic, Mr. Rastislav Gabriel, the Rapporteur of the First Committee at the fifty-fifth session. |
Председатель: Слово имеет Докладчик Первого комитета на пятьдесят пятой сессии представитель Словацкой Республики г-н Растислав Габриель. |
When Brian went overseas, Matthew (now codenamed Gabriel) convinced Betsy to become the new Captain Britain, wearing Kaptain Briton's modified costume. |
Когда Брайан уехал за границу, Мэттью (теперь имеющий псевдоним Габриель) убедил Бетси стать новым Капитаном Британия, надев модифицированный костюм Кэпитана Бритона. |
He's telling the truth - he doesn't know where Gabriel is. |
Он говорит правду, что не знает где Габриель? |
In 1670, Gabriel Mouton, a French abbot and astronomer, published the book Observationes diametrorum solis et lunae apparentium in which he proposed a decimal system of measurement of length for use by scientists in international communication, to be based on the dimensions of the Earth. |
В 1670 Габриель Мутон - французский аббат и астроном - опубликовал книгу «Observationes diametrorum solis et lunae apparentium», в которой предложил десятичную систему измерений длины, основанную на размерах Земли, для использования в международном общении учёных. |
I mean, you want to see Luke ever again, Gabriel? |
Я имею в виду, ты хочешь увидеть Люка снова, Габриель? |