Английский - русский
Перевод слова Gabonese
Вариант перевода Габона

Примеры в контексте "Gabonese - Габона"

Примеры: Gabonese - Габона
In that connection, the Gabonese Government reaffirmed its determination to respect its international commitments. В связи с этим правительство Габона вновь подтверждает свою твердую приверженность соблюдению взятых им международных обязательств.
The CHAIRMAN invited the members of the Committee to ask questions orally on the Gabonese delegation's replies. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предоставляет слово членам Комитета, которые, выслушав ответы делегации Габона, желали бы задать какие-либо вопросы.
Mr. BHAGWATI thanked the Gabonese delegation for its introduction. Г-н БХАГВАТИ благодарит членов делегации Габона за их выступления.
She wondered about the status of the Covenant in Gabonese internal law. С учетом этого г-жа Медина Кирога интересуется статусом Пакта во внутригосударственном праве Габона.
She noted that the Gabonese Constitution did not protect all the rights laid down in the Covenant. Г-жа Медина Кирога отмечает, что Конституция Габона не обеспечивает защиту всех прав, предусмотренных Пактом.
A Gabonese team led by the Minister for Foreign Affairs also participated. В них приняла также участие группа из Габона, возглавляемая министром иностранных дел.
The Gabonese population is estimated at 1,200,000 (1993 census, Ministry of Planning). Население Габона составляет, согласно оценкам, 1200000 жителей (данные министерства планирования за 1993 год).
The Committee encouraged the Gabonese Government to continue the review of the electoral lists with a view to the legislative elections planned for 2011. Комитет призвал правительство Габона продолжить проверку списков избирателей с учетом выборов в законодательные органы, намеченных на 2011 год.
The delegation said that indigenous peoples represented 1 per cent of the Gabonese population. Делегация отметила, что на долю коренных народов приходится 1% от общей численности населения Габона.
It is worth noting, however, that those responsible for trafficking are not Gabonese nationals, but our brothers from friendly countries. Вместе с тем следует подчеркнуть, что организаторами такой торговли являются не граждане Габона, а наши собратья из дружественных стран.
The Gabonese population includes one minority that accounts for 1 per cent of the total, namely the Pygmies. В составе населения Габона имеется меньшинство - пигмеи, составляющее 1% его численности.
On 12 May 2011, the Council of Ministers adopted a draft decree reorganizing the Directorate-General of the Gabonese National Archives, National Library and Documentation Centre. На заседании Совета министров 12 мая 2011 года был принят проект указа о реорганизации Генеральной дирекции национальных архивов, национальной библиотеки и центров документации Габона.
The Gabonese delegation believed it was important to manage the escalation of extra-budgetary funding in order to respect the multilateral nature of the Organization. Делегация Габона считает, что ростом внебюджетных ресурсов необходимо управлять так, чтобы многосторонний характер Организации сохранялся.
Didjob Divungi Di Ndinge (born 5 May 1946) is a Gabonese politician who was Vice-President of Gabon from 1997 to 2009. Диджоб Дивунги Ди Ндинге (фр. Didjob Divungi Di Ndinge: род. 5 мая 1946) - политический деятель Габона, вице-президент Габона с 1997 по 2009 год.
(a) What is the current status of the Covenant in Gabonese law? а) Каков нынешний статус Пакта в законодательстве Габона?
According to paragraph 36 of the report, Gabonese law provides for an entitlement to reparation in the form of damages in the event of arbitrary or illegal detention. В соответствии с пунктом 36 доклада законодательство Габона предусматривает право на возмещение ущерба в случае произвольного или незаконного содержания под стражей.
This right of peoples to self-determination and to control of their natural resources is among the major political and philosophical principles set forth in the preamble to the Gabonese Constitution. Право народов свободно решать свою судьбу и распоряжаться своими естественными богатствами относится к числу основных политических и идеологических принципов, перечисленных в преамбуле к Конституции Габона.
At the end of this initial report, it must be stressed that the Gabonese Government has always been conscientious in fulfilling the international commitments which it has undertaken. В заключение этого первого доклада следует подчеркнуть, что правительство Габона всегда стремилось выполнять принятые им международные обязательства.
It welcomed the contacts currently under way between ECCAS and the Gabonese Government with a view to the forthcoming operationalization of the early warning mechanism. Он приветствовал контакты, поддерживаемые в настоящее время между ЭСЦАГ и правительством Габона в целях скорейшего ввода в действие Механизма раннего предупреждения.
In our Constitution, therefore, the Gabonese people affirm their resolve to safeguard their independence and national unity as well as their commitment to human rights and fundamental freedoms. Поэтому в нашей конституции народ Габона подтверждает свое стремление гарантировать независимость и национальное единство, а также свою приверженность правам человека и основным свободам.
The Gabonese delegation was pleased to note that the composition of the entity's Executive Board would abide by the principle of equitable geographical representation. В связи с этим делегация Габона выражает удовлетворение по поводу того, что состав Исполнительного совета Структуры отвечает принципу справедливого географического представительства.
Financial and monetary institutions in Gabonese territory, in cooperation with subregional institutions, have taken measures to ensure strict compliance with the provisions of paragraph 17 of the resolution. Валютно-финансовые учреждения на территории Габона, действуя в сотрудничестве с субрегиональными учреждениями, приняли меры по обеспечению строгого соблюдения положений пункта 17 резолюции.
The Committee followed with interest the presentation made by the Gabonese delegation on the implementation of General Assembly resolution 65/189 on International Widows' Day. Комитет с интересом заслушал сообщение делегации Габона о ходе осуществления резолюции 65/189 Генеральной Ассамблеи о Международном дне вдов.
The Gabonese Government is aware of the efforts that must be made to increase women's participation in these institutions and is already engaged in that process. Правительство Габона осознает необходимость принятия мер для расширения участия женщин в этих органах и уже делает определенные шаги в этом направлении.
It should be noted here that the Gabonese Penal Code prohibits slavery in all its forms (articles 260 et seq.). Следует напомнить, что в статье 260 и в последующих статьях уголовного кодекса Габона запрещается рабство во всех его формах.