Английский - русский
Перевод слова Gabonese
Вариант перевода Габона

Примеры в контексте "Gabonese - Габона"

Примеры: Gabonese - Габона
It should also be noted that a Gabonese woman serves as Vice-President of Women Parliamentarians. Следует отметить, что вице-президентом женщин-парламентариев является гражданка Габона.
Therefore, a clarification was sought from the Gabonese Government. Поэтому правительство Габона должно уточнить свою позицию.
The Gabonese government sponsored research on the Bantu languages starting in the 1970s. Начиная с 1970-х годов правительство Габона финансирует исследования языков банту.
However, a brief summary of the various stages in the evolution of Gabonese political institutions will facilitate a better understanding of the situation. Однако для полноты картины целесообразно кратко напомнить различные этапы эволюции государственных институтов Габона.
At the international level, this desire is expressed in article 113, paragraph 1, of the Gabonese Constitution. В международном аспекте это стремление выражено в пункте 1 статьи 113 Конституции Габона.
The right to liberty and security of the human person is sacred, according to the Gabonese Constitution. ЗЗ. Согласно Конституции Габона, право на свободу и личную неприкосновенность священно.
This right is recognized and guaranteed under Gabonese law. Это право признано и гарантировано законодательством Габона.
All these rights are recognized under Gabonese law. Все эти права признаны законодательством Габона.
Several speakers had remarked that the Covenant's non-discrimination provisions were not fully reflected in the Gabonese Constitution. Некоторые выступавшие отметили, что недискриминационные положения Пакта не полностью отражены в Конституции Габона.
He then asked Mr. Nobel to offer his concluding observations on the Gabonese report. Председатель просит г-на НОБЕЛЯ завершить изложение замечаний по докладу Габона.
It asked the Gabonese Government to provide the Committee secretariat with a proposed budget for the organization of the meeting. Он просил правительство Габона представить Секретариату Комитета бюджетное предложение по организации этой встречи.
The Gabonese Government would first like to reaffirm the crucial importance of providing effective protection for diplomatic and consular staff in the conduct of international relations. Правительство Габона прежде всего хотело бы подтвердить важнейшее значение обеспечения эффективной защиты дипломатического и консульского персонала в контексте международных отношений.
In sum, article 10, paragraph 2, of the Covenant is fully reflected in Gabonese law. Иными словами, пункт 2 статьи 10 Пакта полностью учтен в законодательстве Габона.
Fisheries legislation will make it possible to ascertain the fish stocks in Gabonese waters and better plan the use of this resource. Регулирующие эту деятельность законы позволят определить имеющиеся рыбные запасы в водах Габона, с тем чтобы лучше планировать их эксплуатацию.
Divorce by mutual consent does not exist in Gabonese law. В законодательстве Габона не предусмотрен развод по взаимному согласию.
Gabonese music is little-known in comparison with regional giants like the Democratic Republic of the Congo and Cameroon. Музыка Габона относительно мало известна, особенно в сравнении с его соседями Демократической республикой Конго и Камеруном.
Nearly all healing ceremonies in Gabonese traditional culture involve the singing of Mitsogho songs. Практически все целительские церемонии традиционной культуры Габона включают в себя распевание песен митсого.
With regard to divorce, Gabonese law did not distinguish between men and women but the winning and losing spouse. Что касается развода, то в законодательстве Габона различие проводится не между мужчиной и женщиной, а между выигрывающим/ей или проигрывающим/ей супругом/ой.
Slavery, child trafficking and female circumcision were unknown in indigenous Gabonese culture, hence the absence of regulation. Рабство, торговля детьми и обрезание женщин неизвестны коренной культуре Габона, отсюда и отсутствие соответствующих норм.
In subsequent meetings with Gabonese officials, the modalities and practical arrangements for such a meeting were elaborated. В ходе последующих обсуждений с должностными лицами Габона были разработаны условия и практические меры по организации такой встречи.
This is why the Gabonese Government urges the various factions to speed up the process of national reconciliation on the basis of the Addis Ababa Agreements. В этой связи правительство Габона призывает различные фракции ускорить процесс национального примирения на основе Соглашений, достигнутых в Аддис-Абебе.
However, the President and many Gabonese political figures believed that that form of democracy was responsible for the coup. Тем не менее, по мнению президента и части политических кругов Габона, такая формула демократии послужила причиной путча.
However, every Constitution since independence has solemnly and officially affirmed the Gabonese people's commitment to the fundamental freedoms and human rights. Следует, однако, отметить, что после получения независимости во всех конституциях Габона торжественно и официально провозглашалась приверженность его народа основным свободам и правам человека.
He asked if the guarantee under article 15 of the Covenant had been specifically included in the Gabonese Constitution or law. Он спрашивает, включена ли в Конституцию или в законодательство Габона гарантия, предусмотренная в статье 15 Пакта.
The Gabonese population was 1.2 million and included some 40 ethnic groups. Численность населения Габона составляет 1200000 человек, представляющих приблизительно 40 различных народностей.