Английский - русский
Перевод слова Fuller
Вариант перевода Более полному

Примеры в контексте "Fuller - Более полному"

Примеры: Fuller - Более полному
Takes note with appreciation of the initiatives undertaken by the Committee aimed at promoting a better understanding of and fuller compliance with the rights enshrined in the Convention, namely, through the organization of days of general discussion and the adoption of general comments; с удовлетворением принимает к сведению инициативы Комитета, нацеленные на содействие более глубокому пониманию и более полному соблюдению прав, закрепленных в Конвенции, в частности посредством организации дней общей дискуссии и принятия замечаний общего характера;
Despite noting improvements in recent years, most non-members called for fuller implementation of the note by the President in order to improve transparency and interaction with the wider membership. Отметив успехи, достигнутые в последние годы, большинство стран, не являющихся членами Совета, призвали к более полному осуществлению мер, предусмотренных в указанной записке Председателя, в целях повышения транспарентности и степени взаимодействия с более широким кругом участников.
Because the manuscript was copied by at least three scribes and corrected by a series of hands, this study has lead to a fuller description and understanding of the formation of the manuscript. Поскольку рукопись принадлежит перу, по меньшей мере, трех различных авторов и содержит многочисленные исправления более поздних переписчиков, это исследование способствует более полному описанию и пониманию этого произведения.
The seminar demonstrated that dialogue and respect would make for a better understanding and a fuller realization of the rights proclaimed by the Universal Declaration of Human Rights. Семинар показал, что диалог и уважение способствуют улучшению понимания и более полному осуществлению прав, провозглашенных во Всеобщей декларации прав человека.
Mr. Powles said that as an administering Power, New Zealand was pleased to report on the further progress made by Tokelau over the past year towards a fuller measure of self-government. Г-н Поулз говорит, что в качестве управляющей державы Новая Зеландия с удовлетворением сообщает о дальнейшем прогрессе, достигнутом Токелау в течение последнего года в плане продвижения к более полному самоуправлению.
Arrangements for meeting that demand could be delayed no longer, and it should be viewed as an effective measure for ensuring a fuller contribution by developing countries to the work of UNCTAD. Нельзя больше откладывать принятие мер в данном отношении, и финансирование участия этих экспертов следует рассматривать в качестве эффективного средства, содействующего более полному вовлечению развивающихся стран в работу ЮНКТАД.
Reduction of overall fuel consumption through more efficient use of assets such as fuller use of the seat capacities Сокращение общего расхода топлива благодаря более эффективному использованию имеющихся средств, и в частности более полному использованию количества посадочных мест
(c) Take measures to create an environment that would allow for fuller development of the child and the protection of children against all forms of abuse. с) принять меры для формирования среды, способствующей более полному развитию ребенка и защите детей от всех форм неправильного обращения.
This measure, which is a part of the strategy to streamline processes and make fuller use of information technology, is a step towards the harmonization of human resources processing in the field and simplifying the monitoring of international staff by the Department of Peacekeeping Operations. Эта мера, которая является частью стратегии по упорядочению процедур и более полному использованию информационных технологий, является шагом вперед на пути к согласованию процессов управления людскими ресурсами на местах и упрощению процесса контроля над набираемыми на международной основе сотрудниками со стороны Департамента операций по поддержанию мира.
Closer follow-up to the activities of the Council, to reports by the Secretary-General, to consultations and plenary meetings, to resolutions adopted and to communications exchanged would certainly lead to a fuller understanding of the Security Council's work and of how it is discharging its obligations. Более тщательное отражение деятельности Совета, докладов Генерального секретаря, консультаций и пленарных заседаний, принятых резолюций и обменов сообщениями, несомненно, привело бы к более полному пониманию работы Совета Безопасности и того, как он выполняет свои обязательства.
A key to progress in all these fields, and thereby a key to the fuller development of a culture of peace, is the recognition that the human person is ultimately the central subject and principal beneficiary of all the purposes of the United Nations. Ключом к прогрессу во всех этих областях, а значит и ключом к более полному развитию культуры мира, является признание того, что человеческая личность в конечном итоге является центральным объектом и основным бенефициарием всех целей, преследуемых Организацией Объединенных Наций.
C. Promoting fuller participation С. Содействие более полному участию 6 - 7 4