| The Führer has lost all sense of reality. | Фюрер утратил всякую связь с реальностью. |
| Last Sunday, the Führer wanted to help me leave. | В воскресенье Фюрер хотел помочь мне уехать. |
| I must tell you this, my Führer... | Я должен признаться, мой Фюрер. |
| The Führer wants to finish by 1948. | Фюрер хочет, чтобы это было завершено к 1949 году. |
| Mein Führer, please let me return to the Earth. | Мой фюрер, прошу, разрешите мне вернуться на Землю. |
| Only after the Führer came, my dad got work again. | Лишь только, когда фюрер пришел к власти, отец снова получил работу. |
| The Führer is not accustomed to being ignored, Herr Schmidt. | Фюрер не привык, чтобы его игнорировали, герр Шмидт. |
| Long live our Führer, Adolf Hitler, whom the almighty God has so visibly blessed today. | Да здравствует наш Фюрер, Адольф Гитлер... кого сегодня так явно благословил Всемогущий Господь. |
| Our new Fhrer... Adolf Hitler. | Наш новый вождь, фюрер, Адольф Гитлер. |
| Gentlemen, the Führer wants to talk to both of you himself. | Господа, фюрер зовёт вас, он хочет с вами поговорить. |
| We now have a new Führer, DÖnitz. | У нас теперь новый фюрер, Дениц. |
| My Führer. Colonel Stauffenberg was asked to come here today to brief us on mobilizing troops of the Reserve Army to... | Мой Фюрер, полковник Штауффенберг проинформирует нас... о мобилизации войск Резервной армии для отражения нападения. |
| The dedication did not go unnoticed by the Führer, who sent Scheibel a letter showing his gratitude. | Посвящение не осталось незамеченным, фюрер послал Шайбелю письмо с указанием своей благодарности. |
| Our Führer, Adolf Hitler... is dead. | Наш Фюрер, Адольф Гитлер... мертв. |
| Spare the German people, my Führer. | Пощадите немецкий народ, мой Фюрер. |
| If John Gill is the Führer, it would seem the logical approach. | Если Джон Гилл - фюрер, это логичный подход. |
| I thought the Führer made them honorary Aryans. | А я думал Фюрер сделал их почетными арийцами. |
| Please, my Führer, let me return to earth. | Мой фюрер, прошу, разрешите мне вернуться на Землю. |
| She will fly, my Führer. | "Гибель богов" взлетит, мой фюрер. |
| Mein Führer, the ladies from Berlin are here. | Мой фюрер, дамы из Берлина уже здесь. |
| The Führer starts 'Clausewitz' today. | Сегодня Фюрер запускает план "Клаузевиц". |
| But please, spare the people, mein Führer. | Пощадите немецкий народ, мой Фюрер. |
| Until then, wait at the Howard Johnson's on the corner of Der Führer Strasse and Goebbels Platzen. | А пока, ожидайте у Ховарда Джонсона На углу Фюрер Штрассе и Геббельс Платцен. |
| Both the Fatherland and our Führer are in vigorous good health. | Наш Фатерлянд и наш Фюрер... пребывают в самом расцвете сил. |
| During January 1936, the German Chancellor and Führer Adolf Hitler decided to reoccupy the Rhineland. | В 1936 году Канцлер Германии и фюрер германского народа Адольф Гитлер принял решение о ремилитаризации Рейнской области. |