The fuhrer wants to do what he can to keep morale high. |
Фюрер хочет сделать всё, что в его силах, чтобы поддержать боевой дух. |
The fuhrer is rumored. To make an appearance. |
Ходят слухи, что появится и Фюрер. |
Semitic terrorists strike the Baltic capital, and the fuhrer vows sweet revenge. |
Семитские террористы нанесли удар по столице Балтии и фюрер клянётся отомстить. |
I don't understand why the fuhrer allowed these people to rule half the continent. |
Не понимаю, почему фюрер разрешил им править половиной континента. |
You ever seen them westerns that the fuhrer watches? |
Ты когда-нибудь видела вестерны, которые смотрит фюрер? |
The Fuhrer expects every man to do his best. |
Фюрер ожидает, что каждый должен сделать все, что от него зависит. |
The rest room is there, mein Fuhrer. |
Уборная находится здесь, мой фюрер. |
The Fuhrer says that kind of moral support is very important. |
Фюрер говорит, что такая моральная поддержка очень важна. |
The Fuhrer says, the war will be decided till winter. |
Фюрер говорит, что до зимы война закончится. |
On April 30th, 1945, the Fuhrer committed suicide. |
30 апреля 1945 года фюрер покончил жизнь самоубийством. |
The Fuhrer said he was going to look after him. |
Фюрер сказал, что позаботится о нём. |
And it was then the Fuhrer decided upon the Final Solution. |
И тогда фюрер сделал финальное решение. |
My Fuhrer, I propose to strike a counterblow in Pomerania. |
Мой фюрер, я предлагаю нанести контрудар в Померании. |
My Fuhrer, I have to be at the Aviation HQ. |
Мой фюрер, я должен быть в штабе авиации. |
But, Fuhrer, we have no dogs. |
Фюрер, у нас нет собак. |
The Fuhrer is married, and he also has children. |
Фюрер женат, и у него есть ребёнок. |
This time, the Fuhrer was commanding the mission. |
На этот раз фюрер руководит операцией. |
Fuhrer pointed our people a lot of confidence. |
Фюрер оказал нашему народу большое доверие. |
And to think, the Fuhrer has put you in charge of all of it. |
Кроме того, фюрер делает тебя ответственным за процесс. |
The Fuhrer asked me to send you his regards. |
Фюрер просил, чтобы я передал вам наилучшие пожелания. |
I mean that the Fuhrer thanks you for those words. |
Я говорю, что Фюрер благодарит вас за эти слова. |
Our new comrade will see... that our Fuhrer has created a community... in which all Germans are brothers. |
Наш новый товарищ увидет... что наш Фюрер построил общество... в котором все немцы братья. |
The Fuhrer didn't lose his the war against those vermin. |
Фюрер не потерял отца... в войне против этих паразитов. |
And imagine the Fuhrer's reaction when he sees everything with Bormann's comments. |
И можете представить, как прореагирует фюрер, когда увидит все, да еще с пояснениями Бормана. |
My Fuhrer, the catastrophic events in Sicily... |
Мой фюрер, катастрофические события в Сицилии... |