The Führer doesn't want us to capitulate. |
Фюрер ясно сказал: капитуляции не будет. |
The Führer said we won't surrender. |
Фюрер ясно сказал: капитуляции не будет. |
Führer, then the 9th army is lost. |
Мой Фюрер, в этом случае мы теряем 9-ю армию. |
Führer, you made me the happiest woman in Germany. |
Мой Фюрер, вы сделали меня счастливейшей из немок. |
Only you and your Führer could come up with something this sick. |
Только вы и ваш Фюрер достаточно больные, чтобы иметь с этим дело. |
Now the Führer is ill, and his men boast of their will... |
Теперь, когда Фюрер болен... (А его подчиненные своевольничают)... |
Our new Führer, Mr Snyder. |
Наш новый фюрер, мистер Шнайдер. |
My Führer, perhaps it's long-range gunfire. |
Мой Фюрер, возможно, это всё-таки дальнобойные орудия. |
If the Führer stays, he'll take the whole Reich down with him. |
Если Фюрер останется здесь, он утянет за собой весь Рейх. |
My Führer, this boy alone destroyed two tanks with a bazooka. |
Мой Фюрер, этот мальчик в одиночку подбил два русских танка. |
The Führer didn't really mean he'd shoot himself... |
Фюрер не имел в виду, что непременно застрелится. |
My Führer, we don't know where he is. |
Мой Фюрер, мы не знаем, где он. |
My Führer, we need instructions in case we run out of ammunition. |
Мой Фюрер, нам нужны инструкции на случай, если кончатся боеприпасы. |
My Führer, Frau Goebbels is here. |
Мой Фюрер, к вам фрау Геббельс. |
Führer and Himmler also attended a test. |
Фюрер Гиммлер смотрел на те же тесты, что и мы с вами. |
With so few moments to himself, it is here that the Führer comes to clear his mind and enjoy his favorite pastime. |
Побыв там, наедине с собой, фюрер очищает свой разум. |
The Führer said that when the war is won, there will be land here in the east for every one of us. |
Фюрер сказал, что когда война закончится даст каждому из нас землю на Востоке. |
But our Führer heard about your report card... and decided to give you just what you want. |
А наш фюрер, узнав, как ты хорошо учишься, уже сделал тебе подарок. |
The Führer decided to open an office for German fashion with Madame Goeber in charge. |
Фюрер намерен открыть модный салон для немцев... во главе с мадам Гебель. |
My Führer, this is just soldiers' gossip. |
Мой фюрер, это лишь солдатские байки! |
As you can see, my Führer... if the enemy continues at this situation in the east Prussian sector is critical. |
Мой Фюрер, как видите... если противник сохранит темпы наступления... в Восточной Пруссии возникнет критическая ситуация. |
The Führer first speaks to you and then you reply: |
Фюрер первым заговорит, а вы отвечайте просто: |
My Führer, Lord von Greim and I have decided to die with you here. |
Мой Фюрер, мы приняли решение умереть вместе с вами. |
The Führer can't just disappear from history like some inglorious fugitive! |
Фюрер не может скрыться из истории позорным бегством! |
Hitler assumes the new title of Führer und Reichskanzler (leader and Reich chancellor). |
Адольф Гитлер объединил в своем лице высшие государственные должности, принял титул «Фюрер и Рейхсканцлер» (вождь и государственный канцлер, Führer und Reichskanzler). |