| The Fuhrer, King Bradley. | Фюрер... Кинг Брэдли. |
| As such, Fuhrer... | Ещё одно, фюрер... |
| I have my Fuhrer. | У меня есть свой фюрер. |
| The Fuhrer is inscrutable. | Фюрер... окружён тайнами. |
| My Fuhrer sends his apologies. | Мой фюрер шлет свои извинения. |
| Fuhrer and Chancellor of the Reich, Adolf Hitler has praised his troops. | Фюрер и рейхсканцлер Адольф Гитлер приветствует свои войска. |
| My Fuhrer, living the troops at the Kursk Bulge would mean the death or imprisonment of almost a million soldiers. | Мой фюрер, оставить войска на Курской дуге это означает... гибель или пленение почти миллиона солдат. |
| It doesn't matter whether or not the Fuhrer is a Homunculus. | Гомункул фюрер или нет - меня это не касается. |
| Up until recently, mein Fuhrer, ze Englander underground was a complete and utter shambles. | На днях, мой фюрер, английская подземка была полностью разрушена. |
| My Fuhrer, Wenck is waging a battle in the Potsdam area. | Мой фюрер, Венк ведёт бой в районе Потсдама... и не может пробиться к Берлину. |
| A single communist joining the Party makes the Fuhrer happier... than some bourgeois big shot who only - Doesn't want to live. | Фюрер, как мне кажется, больше рад одному единственному коммунисту, который вступил в партию, чем десятерым шишкам-бюрократам, которые там с перепугу, а не от того, что они заметили, что наступили новые времена. |
| We received a response from Central that the Fuhrer did in fact drop by down south here, and conducted his own personal investigation into the Homunculus. | Из Столицы сообщили, что фюрер действительно выезжал в Саут-Сити и расследовал историю с гомункулами. |
| That the best form of authority is akin to that of our Fuhrer Adolf Hitler, and his strong autocracy leading us all. | Это об идеале власти - такой, какую явил наш фюрер Адольф Гитлер, чья несгибаемая воля руководит нами. |
| My Fuhrer, today the Reich's movie theatres are screening the film that had been made before the war for our 50th birthday. | Мой фюрер, в кинотеатрах рейха... идёт сегодня фильм, который был создан до войны, к вашему пятидесятилетию. |
| My Fuhrer, the Russians got into the subway tunnel and are approaching the subway station Kaiserhof. | Мой фюрер, русские проникли в туннель метрополитена... и приближаются к подземной станции Кайзерхоф. |
| Tired after the journey, mein Fuhrer'? There's everything. | Здесь у вас все как дома, мой фюрер. |
| The Fuhrer trust our people. | Фюрер оказал нашему народу большое доверие. |
| I hear that when that kid showed off his transmutation abilities without using a transmuting circle, the Fuhrer bestowed words of praise upon him. | Это мальчишка показал, что может совершать преобразование без круга преобразования... И сам фюрер похвалил его. |
| And with investigations pertaining to the Homunculus now under the direct supervision of the Fuhrer... | Если расследованием дела гомункулов напрямую руководит сам фюрер... |
| Tested Aryans. Physicists, who were decorated by the Fuhrer himself. | Старым членам движения, проверенным арийцам, физикам, которых лично награждал фюрер. |
| It is true that ever since the current Fuhrer took power, the country has been at war somewhere or other. | Я сейчас подумал - с тех пор, как нынешний фюрер пришёл к власти, страна всё время с кем-то воюет. |
| According to Basti the Fuhrer, Eve and some of his closest collaborators managed to fly away from Berlin to Spain, from where on 3 submarines took off across the Atlantic to the shores of Argentine. | У Басти фюрер, Ева и несколько ближайших сотрудников сумели вылететь из горящего Берлина в Испанию, а оттуда на З-х подводных лодках отбыли через Атлантику к берегам Аргентины. |
| They said that by the Fuhrer's order, we were to apprehend the Fullmetal Alchemist and his brother, and that they'd had contact with the masterminds behind the revolt in Liore. | Сам фюрер приказал арестовать Стального алхимика и его брата. Считается, что они в ответе за лиорский мятеж. |
| We will pretend to retreat on all fronts... and then, when all seems lost... the Fuhrer gives the signal... and with our miracle weapon, we will annihilate the enemy! | Мы симмулируем отступление на всех фронтах. а затем, когда все будет казаться потерянным... Фюрер подаст сигнал... и мы секретным оружием, сокрушим врага! |
| Fuhrer is a Homunculus! | ! Тот человек... фюрер - он... гомункул! |