Примеры в контексте "Fuehrer - Фюрер"

Все варианты переводов "Fuehrer":
Примеры: Fuehrer - Фюрер
I've heard that the Führer has put you in charge of rounding up the Jews left in France who are either hiding or passing for Gentile. Я слышал что Фюрер поручил Вам проводить облавы на оставшихся евреев во Франции. Либо прячущихся, либо скрывающих свою национальность.
My Führer, you remember Colonel Stauffenberg? ћой фюрер, вы помните полковника Ўтауффенберга?
You look fabulous, mein Fuhrer. Вы выглядите сказочно, мой фюрер!
You ever seen them westerns that the fuhrer watches? Ты когда-нибудь видела вестерны, которые смотрит фюрер?
If Führer was mistaken, like you say, why continuing? Если фюрер ошибся, как вы говорите, ... зачем нужно продолжать все это?
Who told you the Führer was dead? Ч то вам сказал, что фюрер мертв?
That explains why no one has realized who the Fuhrer is! ! Немудрено, что никто из вас не догадался, кто такой фюрер!
"Dear Führer, who cut your hair?" "Дорогой Фюрер, кто это тебя так постриг?"
Following the approval of Hitler of the Operation Barbarossa plan, the Führer instructed Reichsmarschall Göring to develop a plan for the future exploitation of conquered territory in the East. После утверждения Гитлером плана «Барбаросса» фюрер поручил рейхсмаршалу Герингу разработать план эксплуатации территории СССР.
On December 24, 1944, the Volksgrenadiers in conjunction with the Führer Grenadier Brigade, launched a series of attacks against the Blue Ridge Division, the 80th Infantry Division (United States). 24 декабря фольксгренадеры совместно с гренадерской бригадой «Фюрер» нанесли серию ударов по позициям американской 80-й пехотной дивизии.
My Führer, I... The Race Laws require me to ask you this: Мой Фюрер, расовые законы обязывают меня спросить.
Mein Führer, according to the racial law I'm obliged to ask you: Мой Фюрер, расовые законы обязывают меня спросить.
According to Basti the Fuhrer, Eve and some of his closest collaborators managed to fly away from Berlin to Spain, from where on 3 submarines took off across the Atlantic to the shores of Argentine. У Басти фюрер, Ева и несколько ближайших сотрудников сумели вылететь из горящего Берлина в Испанию, а оттуда на З-х подводных лодках отбыли через Атлантику к берегам Аргентины.
He confided to retired former army chief of staff and leading conspirator Colonel-General Ludwig Beck that "a fatal accident will occur" when the Führer visited his base. Барон признавался бывшему начальнику генерального штаба и ведущему заговорщику генерал-полковнику Людвигу Беку, что «несчастный случай произойдет», если фюрер посетит его укрепления.
However, the reason the Führer has brought me off my Alps in Austria and placed me in French cow country today is because it does occur to me. Именно поэтому фюрер и призвал меня с австрийских Альп сюда, на французские луга, потому что я знаю, где искать.
Does the Fuhrer eat Sauerkraut 3 times a week as well? Фюрер тоже ест квашеную капусту З раза в неделю?
Are you saying that what the Fuhrer is doing is wrong? Ты хочешь сказать, что фюрер делает что-то не то?
What if it isn't over, Mein Fuhrer? А что если нет, мой Фюрер?
But the Führer believes Steiner's attack will make good of the situation. Но фюрер верит, что наступление Штейнера поправит наше положение!
In a 1938 MI6 report, British intelligence said of her, She is frequently summoned by the Führer who appreciates her intelligence and good advice. В докладе МИ-6 в 1938 году о ней сообщается следующее: «её часто вызывает фюрер, который ценит её ум и дельные советы.
The document, written by Weidling, read as follows: On 30 April 1945, the Führer committed suicide, and thus abandoned those who had sworn loyalty to him. После самоубийства Гитлера Вейдлинг отдает приказ подчинённым ему войскам: 30 апреля 1945 г. фюрер покончил с собой, оставив на произвол судьбы всех, кто присягал ему на верность.
And when the Fuhrer passes away... И когда фюрер уйдет в небытие,
and our Führer Adolf Hitler will be grateful for what you've done. Наш фюрер Адольф Гитлер будет благодарен вам за то, что вы сделали!
My Fuhrer, congratulations from your faithful SS troops. Мой фюрер, верные вам войска СС поздравляют вас!
Do you think the Führer doesn't know? Думаете, Фюрер сам не знает об этом?