| Sir David, I'm again instructed... to emphasize that the Fuehrer wishes... to avoid further bloodshed. | Сэр Дэвид, меня уведомили подчеркнуть, что фюрер... хочет избежать дальнейшего кровопролития. |
| What about your boss, der Fuehrer? | А как же твой босс - фюрер? |
| Give me what I want and your Fuehrer will be planting his flag on the White House lawn within a matter of months. | Дайте то, что мне нужно, и ваш Фюрер поднимет свой флаг на лужайке Белого Дома через несколько месяцев. |
| Well, he's the fuehrer now. | Ну, теперь он фюрер. |
| Fuehrer Fitz's response... | Фюрер Фитц несёт за это ответственность? |
| The Fuehrer refuses to part with it. | Фюрер отказывается расставаться с ним. |
| "Operation Die Fuehrer." | Операция "Умри, Фюрер". |
| 'We, the German Fuehrer and the British Prime Minister 'are agreed that the question of Anglo-German relations 'is of the first importance. | 'Мы, фюрер Германии и Премьер-министр Великобритании 'пришли к соглашению о том, что вопрос англо-германских отношений 'является вопросом первостепенной важности. |
| The Fuehrer will speak to you now. | Фюрер готов вас принять. |
| The Fuehrer will see you now, sir. | Фюрер готов вас принять. |
| The Fuhrer expects every man to do his best. | Фюрер ожидает, что каждый должен сделать все, что от него зависит. |
| He changed only after the Fuhrer called him his shadow. | Он изменился лишь после того дня, когда фюрер назвал его своей тенью. |
| Führer wants to finish some before 1948. | Фюрер хочет, чтобы это было завершено к 1949 году. |
| You know the Führer has forbidden any westward retreat. | Вам известно, что Фюрер запретил всем частям отходить на запад. |
| Der Fuhrer is attending the premiere. | В том, что сам Фюрер будет на этой премьере. |
| Checking basement camera two, mein fuhrer. | Проверяю вторую камеру в подвале, мой фюрер. Мэгги. |
| On 30 April 1945, the Führer committed suicide. | 30 апреля 1945-го Фюрер покончил с собой, бросив на произвол судьбы тех, кто клялся ему в верности. |
| The rest room is there, mein Fuhrer. | Уборная находится здесь, мой фюрер. |
| The Führer assumes direct command of all the Armed Forces. | Фюрер возьмёт на себя командование Армией. |
| The Fuhrer says that kind of moral support is very important. | Фюрер говорит, что такая моральная поддержка очень важна. |
| The Fuhrer says, the war will be decided till winter. | Фюрер говорит, что до зимы война закончится. |
| My Führer, it is my duty to advise you to leave immediately. | Фюрер, мой долг посоветовать вам немедленно уехать. |
| And the Führer digs for trinkets in the desert. | И наш Фюрер ищет побрякушки в пустыне. |
| My Führer. May I present Colonel Stauffenberg, our new chief of staff for the Reserve Army. | Мой Фюрер, представляю полковника Штауффенберга... нового начальника штаба Резервной армии. |
| The Führer couldn't have said it better himself. | Сам фюрер не сказал бы лучше. |