She will fly, my Führer. |
"Гибель богов" взлетит, мой фюрер. |
Führer, you made me the happiest woman in Germany. |
Мой Фюрер, вы сделали меня счастливейшей из немок. |
My Führer, this boy alone destroyed two tanks with a bazooka. |
Мой Фюрер, этот мальчик в одиночку подбил два русских танка. |
You're going to the front yourself, Fuhrer? |
Вы отправляетесь на фронт, фюрер? |
Stirlitz, like many others in the SD, knew that in the last few years the Fuhrer had made no important decision without consulting with Bormann. |
Штирлиц, как и многие в аппарате СД, знал, что фюрер в последние годы не принимает ни одного важного решения без консультации Бормана. |