Примеры в контексте "Fuehrer - Фюрер"

Все варианты переводов "Fuehrer":
Примеры: Fuehrer - Фюрер
"Dear Führer, clean up your mess." "Дорогой Фюрер, убери этот бардак."
The Führer is putting "Clausewitz" into operation today. Сегодня Фюрер запускает план "Клаузевиц".
My Führer, Berlin Hitler Youth's most successful tank hunters. Мой Фюрер, лучшие истребители танков берлинского гитлерюгенда!
My Führer, I beg you to leave Berlin! Мой Фюрер, умоляю вас, покиньте Берлин!
That the best form of authority is akin to that of our Fuhrer Adolf Hitler, and his strong autocracy leading us all. Это об идеале власти - такой, какую явил наш фюрер Адольф Гитлер, чья несгибаемая воля руководит нами.
He's lying like his blasted Führer! Он врёт, как и его фюрер!
We've always believed in you, mein Fuhrer! Мы всегда в вас верили, мой Фюрер!
Propaganda minister Joseph Goebbels wrote in his diary on 1 February 1939: I am very enthusiastic and so is the Führer. Министр пропаганды Й. Геббельс отмечает в своём дневнике за 1 февраля 1939: Я совершенно в восторге, и Фюрер - тоже.
In his personal diary he wrote: February 14, 1942: The Führer once again expressed his determination to clean up the Jews in Europe pitilessly. Например, в дневнике Геббельса было записано: 15 февраля 1942 года: Фюрер ещё раз выразил свою готовность безжалостно очистить Европу от евреев.
Christian Führer, 71, German Protestant pastor and political activist, an organiser of the Monday demonstrations in East Germany, respiratory failure. Фюрер, Христиан (71) - немецкий протестантский пастор и политический активист, один из организаторов еженедельных демонстраций в ГДР.
It would not be difficult, Mein Fuhrer. Это не было бы трудно, Майн Фюрер!
Stirlitz, like many others in the SD, knew that in the last few years the Fuhrer had made no important decision without consulting with Bormann. Штирлиц, как и многие в аппарате СД, знал, что фюрер в последние годы не принимает ни одного важного решения без консультации Бормана.
On 30 April 1945, the Führer committed suicide... and in doing so, he deserted everybody who was loyal to him. 30 апреля 1945-го Фюрер покончил с собой, бросив на произвол судьбы тех, кто клялся ему в верности.
My Führer, this is outrageous! Мой Фюрер, ваши слова чудовищны!
My Führer, preserve our belief in the final victory! Мой Фюрер, вдохните в нас веру в победу!
Justice is a divine right guaranteed for all and determined by the Führer, from whom all justice derives. Справедливость - это данное богом право, положенное всем, определяет его фюрер, он же и отправляет правосудие.
What about your boss, der Führer? А как же твой босс - фюрер?
My Fuhrer, despite your categorical insistence, I cannot remove a single formation from the front. Мой фюрер, несмотря на ваше категорическое требование, я не в состоянии снять с фронта ни одного соединения.
Tested Aryans. Physicists, who were decorated by the Fuhrer himself. Старым членам движения, проверенным арийцам, физикам, которых лично награждал фюрер.
The Führer himself suffered no major injuries beyond light burns and bruises. Ќо фюрер почти не пострадал, получив небольшие ожоги и син€ки.
My Fuhrer, today the Reich's movie theatres are screening the film that had been made before the war for our 50th birthday. Мой фюрер, в кинотеатрах рейха... идёт сегодня фильм, который был создан до войны, к вашему пятидесятилетию.
My Fuhrer, the Russians got into the subway tunnel and are approaching the subway station Kaiserhof. Мой фюрер, русские проникли в туннель метрополитена... и приближаются к подземной станции Кайзерхоф.
Are you sure the Führer still needs me? Вы уверены, что Фюрер хочет меня принять?
The Fuhrer surely would have destroyed us if he could have. Фюрер уничтожил бы нас, если бы только мог, это точно.
It is true that ever since the current Fuhrer took power, the country has been at war somewhere or other. Я сейчас подумал - с тех пор, как нынешний фюрер пришёл к власти, страна всё время с кем-то воюет.