Last Sunday, the Führer wanted to help me leave. |
В воскресенье Фюрер хотел помочь мне уехать. |
I must tell you this, my Führer... |
Я должен признаться, мой Фюрер. |
Our Fuhrer decided to go to the toilet. |
Наш фюрер принял решение удалиться в туалет. |
The Fuhrer asked me to send you his regards. |
Фюрер просил, чтобы я передал вам наилучшие пожелания. |
I mean that the Fuhrer thanks you for those words. |
Я говорю, что Фюрер благодарит вас за эти слова. |
Our new comrade will see... that our Fuhrer has created a community... in which all Germans are brothers. |
Наш новый товарищ увидет... что наш Фюрер построил общество... в котором все немцы братья. |
The Fuhrer didn't lose his the war against those vermin. |
Фюрер не потерял отца... в войне против этих паразитов. |
The Führer wants to finish by 1948. |
Фюрер хочет, чтобы это было завершено к 1949 году. |
Mein Führer, please let me return to the Earth. |
Мой фюрер, прошу, разрешите мне вернуться на Землю. |
Only after the Führer came, my dad got work again. |
Лишь только, когда фюрер пришел к власти, отец снова получил работу. |
Gentlemen, the Führer wants to talk to both of you himself. |
Господа, фюрер зовёт вас, он хочет с вами поговорить. |
The Führer is not accustomed to being ignored, Herr Schmidt. |
Фюрер не привык, чтобы его игнорировали, герр Шмидт. |
Long live our Führer, Adolf Hitler, whom the almighty God has so visibly blessed today. |
Да здравствует наш Фюрер, Адольф Гитлер... кого сегодня так явно благословил Всемогущий Господь. |
During January 1936, the German Chancellor and Führer Adolf Hitler decided to reoccupy the Rhineland. |
В 1936 году Канцлер Германии и фюрер германского народа Адольф Гитлер принял решение о ремилитаризации Рейнской области. |
We now have a new Führer, DÖnitz. |
У нас теперь новый фюрер, Дениц. |
My Führer. Colonel Stauffenberg was asked to come here today to brief us on mobilizing troops of the Reserve Army to... |
Мой Фюрер, полковник Штауффенберг проинформирует нас... о мобилизации войск Резервной армии для отражения нападения. |
The dedication did not go unnoticed by the Führer, who sent Scheibel a letter showing his gratitude. |
Посвящение не осталось незамеченным, фюрер послал Шайбелю письмо с указанием своей благодарности. |
Our Führer, Adolf Hitler... is dead. |
Наш Фюрер, Адольф Гитлер... мертв. |
The Führer doesn't want us to capitulate. |
Фюрер ясно сказал: капитуляции не будет. |
The Führer said we won't surrender. |
Фюрер ясно сказал: капитуляции не будет. |
Spare the German people, my Führer. |
Пощадите немецкий народ, мой Фюрер. |
The fuhrer wants to do what he can to keep morale high. |
Фюрер хочет сделать всё, что в его силах, чтобы поддержать боевой дух. |
The fuhrer is rumored. To make an appearance. |
Ходят слухи, что появится и Фюрер. |
If John Gill is the Führer, it would seem the logical approach. |
Если Джон Гилл - фюрер, это логичный подход. |
And imagine the Fuhrer's reaction when he sees everything with Bormann's comments. |
И можете представить, как прореагирует фюрер, когда увидит все, да еще с пояснениями Бормана. |